1 Crônicas 25

Ukrainian Version (UKRUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 І відділив Давид та зверхники війська на службу синів Асафа, і Гемана, і Єдутуна, що провіщували на цитрах, і на арфах, і на цимбалах. А число їх, людей праці до служби, було таке:
1 Depois, Davi e os comandantes do exército nomearam homens das famílias de Asafe, Hemã e Jedutum para profetizar, com o acompanhamento de liras, harpas e címbalos. Esta é a lista de seus nomes e de suas responsabilidades:
2 від Асафових синів: Заккур, і Йосип, і Нетанія, і Асар'їла, Асафові сини, при Асафі, що пророкував при царі.
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Trabalhavam sob a direção de seu pai, Asafe, que profetizava por ordem do rei.
3 Від Єдутуна, Єдутунові сини: Ґедалія, і Цері, і Ісая, Хашавія, і Маттітія, шестеро при своєму батькові Єдутуні, що пророкував на цитрі на дяку та на хвалу Господеві.
3 Dos filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo. Trabalhavam sob a direção de seu pai, Jedutum, que profetizava com o acompanhamento da lira, dando graças e louvando o S enhor .
4 Від Гемана, Геманові сини: Буккійя, Маттанія, Уззіїл, Шевуїл, і Єрімот, Хананія, Ханані, Еліата, Ґіддалті, і Ромамті, Езер, Йошбекаша, Маллоті, Готір, Махазіот.
4 Dos filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Subael, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Усі ці сини Гемана, царського прозорливця в Божих словах, щоб підвищувати силу. І дав Бог Геманові чотирнадцять синів та три дочки.
5 Todos eram filhos de Hemã, vidente do rei, pois Deus lhe tinha dado o privilégio de ter catorze filhos e filhas, de acordo com sua promessa.
6 Усі вони були при своєму батькові, на співі Господнього дому, на цимбалах, на арфах та цитрах для служби в Божому домі; при царі Асаф, Єдутун та Геман.
6 Todos esses homens estavam sob a direção de seus pais e serviam como músicos na casa do S enhor . Eram responsáveis por tocar címbalos, harpas e liras na casa de Deus. Asafe, Jedutum e Hemã se reportavam diretamente ao rei.
7 І було їхнє число з їхніми братами, вивченими співу для Господа, усіх розуміючих, двісті й вісімдесят і вісім.
7 Eles e suas famílias estavam preparados para cantar diante do S enhor , e todos, 288 no total, eram músicos talentosos.
8 І кинули вони жеребки, черга відповідно черзі, як малий, так і великий, учитель з учнем.
8 Os músicos foram nomeados para seu serviço por sorteio, tanto jovens como idosos, mestres ou aprendizes.
9 І вийшов перший жеребок від Асафа для Йосипа, другий Ґедалія, він і брати його та сини його, дванадцять.
9 A primeira sorte caiu para José, do clã de Asafe, e doze de seus filhos e parentes; a segunda, para Gedalias e doze de seus filhos e parentes;
10 Третій Заккур, сини його та брати його, дванадцять.
10 a terceira, para Zacur e doze de seus filhos e parentes;
11 Четвертий для Їцрі, сини його та брати його, дванадцять.
11 a quarta, para Zeri e doze de seus filhos e parentes;
12 П'ятий Нетанія, сини його та брати його, дванадцять.
12 a quinta, para Netanias e doze de seus filhos e parentes;
13 Шостий Буккійя, сини його та брати його, дванадцять.
13 a sexta, para Buquias e doze de seus filhos e parentes;
14 Сьомий Єсар'їла, сини його та брати його, дванадцять.
14 a sétima, para Asarela e doze de seus filhos e parentes;
15 Восьмий Ісая, сини його та брати його, дванадцять.
15 a oitava, para Jesaías e doze de seus filhos e parentes;
16 Дев'ятий Маттанія, сини його та брати його, дванадцять.
16 a nona, para Matanias e doze de seus filhos e parentes;
17 Десятий Шім'ї, сини його та брати його, дванадцять.
17 a décima, para Simei e doze de seus filhos e parentes;
18 Одинадцятий Азаріїл, сини його та брати його, дванадцять.
18 a décima primeira, para Uziel e doze de seus filhos e parentes;
19 Дванадцятий для Хашав'ї, сини його та брати його, дванадцять.
19 a décima segunda, para Hasabias e doze de seus filhos e parentes;
20 Тринадцятий для Шуваїла, сини його та брати його, дванадцять.
20 a décima terceira, para Subael e doze de seus filhos e parentes;
21 Чотирнадцятий для Маттітії, сини його та брати його, дванадцять.
21 a décima quarta, para Matitias e doze de seus filhos e parentes;
22 П'ятнадцятий для Єремота, сини його та брати його, дванадцять.
22 a décima quinta, para Jerimote e doze de seus filhos e parentes;
23 Шістнадцятий для Хананії, сини його брати його, дванадцять.
23 a décima sexta, para Hananias e doze de seus filhos e parentes;
24 Сімнадцятий для Йошбекаші, сини його та брати його, дванадцять.
24 a décima sétima, para Josbecasa e doze de seus filhos e parentes;
25 Вісімнадцятий для Ханані, сини його та брати його, дванадцять.
25 a décima oitava, para Hanani e doze de seus filhos e parentes;
26 Дев'ятнадцятий для Маллоті, сини його та брати його, дванадцять.
26 a décima nona, para Maloti e doze de seus filhos e parentes;
27 Двадцятий для Елійяти, сини його та брати його, дванадцять.
27 a vigésima, para Eliata e doze de seus filhos e parentes;
28 Двадцять і перший для Готіра, сини його та брати його, дванадцять.
28 a vigésima primeira, para Hotir e doze de seus filhos e parentes;
29 Двадцять і другий для Ґіддалті, сини його та брати його, дванадцять.
29 a vigésima segunda, para Gidalti e doze de seus filhos e parentes;
30 Двадцять і третій для Махазіота, сини його та брати його, дванадцять.
30 a vigésima terceira, para Maaziote e doze de seus filhos e parentes;
31 Двадцять і четвертий для Ромамті-Езера, сини його та брати його, дванадцять.
31 a vigésima quarta, para Romanti-Ézer e doze de seus filhos e parentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.