1 Crônicas 25

Ukrainian Version (UKRUB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 І відділив Давид та зверхники війська на службу синів Асафа, і Гемана, і Єдутуна, що провіщували на цитрах, і на арфах, і на цимбалах. А число їх, людей праці до служби, було таке:
1 Davi, juntamente com os chefes do serviço, separou para o ministério os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, alaúdes e címbalos. O rol dos encarregados neste ministério foi:
2 від Асафових синів: Заккур, і Йосип, і Нетанія, і Асар'їла, Асафові сини, при Асафі, що пророкував при царі.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção deste, que exercia o seu ministério debaixo das ordens do rei.
3 Від Єдутуна, Єдутунові сини: Ґедалія, і Цері, і Ісая, Хашавія, і Маттітія, шестеро при своєму батькові Єдутуні, що пророкував на цитрі на дяку та на хвалу Господеві.
3 Quanto à família de Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, sob a direção de Jedutum, seu pai, que profetizava com harpas, em ações de graças e louvores ao Senhor .
4 Від Гемана, Геманові сини: Буккійя, Маттанія, Уззіїл, Шевуїл, і Єрімот, Хананія, Ханані, Еліата, Ґіддалті, і Ромамті, Езер, Йошбекаша, Маллоті, Готір, Махазіот.
4 Quanto à família de Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Усі ці сини Гемана, царського прозорливця в Божих словах, щоб підвищувати силу. І дав Бог Геманові чотирнадцять синів та три дочки.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei e cujo poder Deus exaltou segundo as suas promessas, dando-lhe catorze filhos e três filhas.
6 Усі вони були при своєму батькові, на співі Господнього дому, на цимбалах, на арфах та цитрах для служби в Божому домі; при царі Асаф, Єдутун та Геман.
6 Todos estes estavam sob a direção respectivamente de seus pais, para o canto da Casa do Senhor , com címbalos, alaúdes e harpas, para o ministério da Casa de Deus, estando Asafe, Jedutum e Hemã debaixo das ordens do rei.
7 І було їхнє число з їхніми братами, вивченими співу для Господа, усіх розуміючих, двісті й вісімдесят і вісім.
7 O número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, era de duzentos e oitenta e oito.
8 І кинули вони жеребки, черга відповідно черзі, як малий, так і великий, учитель з учнем.
8 Deitaram sortes para designar os deveres, tanto do pequeno como do grande, tanto do mestre como do discípulo.
9 І вийшов перший жеребок від Асафа для Йосипа, другий Ґедалія, він і брати його та сини його, дванадцять.
9 A primeira sorte tocou à família de Asafe e saiu a José; a segunda, a Gedalias, que, com seus irmãos e seus filhos, eram doze ao todo.
10 Третій Заккур, сини його та брати його, дванадцять.
10 A terceira, a Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze.
11 Четвертий для Їцрі, сини його та брати його, дванадцять.
11 A quarta, a Izri, seus filhos e seus irmãos, doze.
12 П'ятий Нетанія, сини його та брати його, дванадцять.
12 A quinta, a Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze.
13 Шостий Буккійя, сини його та брати його, дванадцять.
13 A sexta, a Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze.
14 Сьомий Єсар'їла, сини його та брати його, дванадцять.
14 A sétima, a Jesarela, seus filhos e seus irmãos, doze.
15 Восьмий Ісая, сини його та брати його, дванадцять.
15 A oitava, a Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze.
16 Дев'ятий Маттанія, сини його та брати його, дванадцять.
16 A nona, a Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze.
17 Десятий Шім'ї, сини його та брати його, дванадцять.
17 A décima, a Simei, seus filhos e seus irmãos, doze.
18 Одинадцятий Азаріїл, сини його та брати його, дванадцять.
18 A undécima, a Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze.
19 Дванадцятий для Хашав'ї, сини його та брати його, дванадцять.
19 A duodécima, a Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze.
20 Тринадцятий для Шуваїла, сини його та брати його, дванадцять.
20 A décima terceira, a Subael, seus filhos e seus irmãos, doze.
21 Чотирнадцятий для Маттітії, сини його та брати його, дванадцять.
21 A décima quarta, a Matitias, seus filhos e seus irmãos, doze.
22 П'ятнадцятий для Єремота, сини його та брати його, дванадцять.
22 A décima quinta, a Jerimote, seus filhos e seus irmãos, doze.
23 Шістнадцятий для Хананії, сини його брати його, дванадцять.
23 A décima sexta, a Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze.
24 Сімнадцятий для Йошбекаші, сини його та брати його, дванадцять.
24 A décima sétima, a Josbecasa, seus filhos e seus irmãos, doze.
25 Вісімнадцятий для Ханані, сини його та брати його, дванадцять.
25 A décima oitava, a Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze.
26 Дев'ятнадцятий для Маллоті, сини його та брати його, дванадцять.
26 A décima nona, a Maloti, seus filhos e seus irmãos, doze.
27 Двадцятий для Елійяти, сини його та брати його, дванадцять.
27 A vigésima, a Eliata, seus filhos e seus irmãos, doze.
28 Двадцять і перший для Готіра, сини його та брати його, дванадцять.
28 A vigésima primeira, a Hotir, seus filhos e seus irmãos, doze.
29 Двадцять і другий для Ґіддалті, сини його та брати його, дванадцять.
29 A vigésima segunda, a Gidalti, seus filhos e seus irmãos, doze.
30 Двадцять і третій для Махазіота, сини його та брати його, дванадцять.
30 A vigésima terceira, a Maaziote, seus filhos e seus irmãos, doze.
31 Двадцять і четвертий для Ромамті-Езера, сини його та брати його, дванадцять.
31 A vigésima quarta, a Romanti-Ézer, seus filhos e seus irmãos, doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.