1 Crônicas 25
Ukrainian Version (UKRUB) vs NTLH
1 І відділив Давид та зверхники війська на службу синів Асафа, і Гемана, і Єдутуна, що провіщували на цитрах, і на арфах, і на цимбалах. А число їх, людей праці до служби, було таке:
1 O rei Davi e os líderes dos levitas escolheram os seguintes grupos de famílias de levitas para dirigirem os cultos de adoração: Asafe, Hemã e Jedutum. Eles deviam anunciar as mensagens de Deus, acompanhados por música de harpas , liras e pratos. Esta é a lista dos homens escolhidos para este serviço:
2 від Асафових синів: Заккур, і Йосип, і Нетанія, і Асар'їла, Асафові сини, при Асафі, що пророкував при царі.
2 Os quatro filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Quem os dirigia era Asafe, que anunciava as mensagens de Deus quando o rei mandava.
3 Від Єдутуна, Єдутунові сини: Ґедалія, і Цері, і Ісая, Хашавія, і Маттітія, шестеро при своєму батькові Єдутуні, що пророкував на цитрі на дяку та на хвалу Господеві.
3 Os seis filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias. Dirigidos pelo seu pai, eles anunciavam a mensagem de Deus, acompanhados por música de liras, e cantavam louvores e agradecimentos a Deus, o Senhor .
4 Від Гемана, Геманові сини: Буккійя, Маттанія, Уззіїл, Шевуїл, і Єрімот, Хананія, Ханані, Еліата, Ґіддалті, і Ромамті, Езер, Йошбекаша, Маллоті, Готір, Махазіот.
4 Os catorze filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Усі ці сини Гемана, царського прозорливця в Божих словах, щоб підвищувати силу. І дав Бог Геманові чотирнадцять синів та три дочки.
5 Deus deu a Hemã, o profeta do rei, esses catorze filhos e também três filhas, conforme havia prometido, a fim de dar poder a Hemã.
6 Усі вони були при своєму батькові, на співі Господнього дому, на цимбалах, на арфах та цитрах для служби в Божому домі; при царі Асаф, Єдутун та Геман.
6 Todos os seus filhos cantavam nos serviços religiosos do Templo, tocando pratos, liras e harpas. Quem os dirigia era o pai. Asafe, Jedutum e Hemã estavam debaixo das ordens do rei.
7 І було їхнє число з їхніми братами, вивченими співу для Господа, усіх розуміючих, двісті й вісімдесят і вісім.
7 Os músicos treinados para tocar instrumentos e cantar louvores a Deus, o Senhor , eram duzentos e oitenta e oito ao todo.
8 І кинули вони жеребки, черга відповідно черзі, як малий, так і великий, учитель з учнем.
8 Para organizar os turnos de serviço, todos eles tiraram sortes, tanto os jovens como os velhos, os já treinados e os principiantes.
9 І вийшов перший жеребок від Асафа для Йосипа, другий Ґедалія, він і брати його та сини його, дванадцять.
9 — ausente —
10 Третій Заккур, сини його та брати його, дванадцять.
10 — ausente —
11 Четвертий для Їцрі, сини його та брати його, дванадцять.
11 — ausente —
12 П'ятий Нетанія, сини його та брати його, дванадцять.
12 — ausente —
13 Шостий Буккійя, сини його та брати його, дванадцять.
13 — ausente —
14 Сьомий Єсар'їла, сини його та брати його, дванадцять.
14 — ausente —
15 Восьмий Ісая, сини його та брати його, дванадцять.
15 — ausente —
16 Дев'ятий Маттанія, сини його та брати його, дванадцять.
16 — ausente —
17 Десятий Шім'ї, сини його та брати його, дванадцять.
17 — ausente —
18 Одинадцятий Азаріїл, сини його та брати його, дванадцять.
18 — ausente —
19 Дванадцятий для Хашав'ї, сини його та брати його, дванадцять.
19 — ausente —
20 Тринадцятий для Шуваїла, сини його та брати його, дванадцять.
20 — ausente —
21 Чотирнадцятий для Маттітії, сини його та брати його, дванадцять.
21 — ausente —
22 П'ятнадцятий для Єремота, сини його та брати його, дванадцять.
22 — ausente —
23 Шістнадцятий для Хананії, сини його брати його, дванадцять.
23 — ausente —
24 Сімнадцятий для Йошбекаші, сини його та брати його, дванадцять.
24 — ausente —
25 Вісімнадцятий для Ханані, сини його та брати його, дванадцять.
25 — ausente —
26 Дев'ятнадцятий для Маллоті, сини його та брати його, дванадцять.
26 — ausente —
27 Двадцятий для Елійяти, сини його та брати його, дванадцять.
27 — ausente —
28 Двадцять і перший для Готіра, сини його та брати його, дванадцять.
28 — ausente —
29 Двадцять і другий для Ґіддалті, сини його та брати його, дванадцять.
29 — ausente —
30 Двадцять і третій для Махазіота, сини його та брати його, дванадцять.
30 — ausente —
31 Двадцять і четвертий для Ромамті-Езера, сини його та брати його, дванадцять.
31 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.