Salmos 144

Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Хвала Давидова.
1 Bendito seja o SENHOR, minha rocha, que ensina as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
2 Щодня благословлятиму Тебе
2 Benignidade minha e fortaleza minha; alto retiro meu e meu libertador és tu; escudo meu, em quem eu confio, e que me sujeita o meu povo.
3 Великий Господь і вельми прославлений,
3 Senhor, que é o homem, para que o conheças, e o filho do homem, para que o estimes?
4 Покоління поколінню хвалитиме діяння Твої
4 O homem é semelhante à vaidade; os seus dias são como a sombra que passa.
5 Про дивну славу величі Твоєї
5 Abaixa, ó Senhor, os teus céus, e desce; toca os montes, e fumegarão.
6 Коли говоритимуть про силу грізних діянь Твоїх,
6 Vibra os teus raios e dissipa-os; envia as tuas flechas, e desbarata-os.
7 На згадку про велику доброту Твою будуть промовляти
7 Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e arrebata-me das muitas águas e das mãos dos filhos estranhos,
8 Милостивий і милосердний Господь,
8 Cuja boca fala vaidade, e a sua mão direita é a destra de falsidade.
9 Добрий Господь до всіх,
9 A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo; com o saltério e instrumento de dez cordas te cantarei louvores;
10 Прославлять Тебе, Господи, усі творіння Твої,
10 A ti, que dás a salvação aos reis, e que livras a Davi, teu servo, da espada maligna.
11 Про славу Царства Твого розповідатимуть
11 Livra-me, e tira-me das mãos dos filhos estranhos, cuja boca fala vaidade, e a sua mão direita é a destra de iniqüidade,
12 щоб звістити синам людським
12 Para que nossos filhos sejam como plantas crescidas na sua mocidade; para que as nossas filhas sejam como pedras de esquina lavradas à moda de palácio;
13 Царство Твоє – царство на всі віки,
13 Para que as nossas despensas se encham de todo provimento; para que os nossos rebanhos produzam a milhares e a dezenas de milhares nas nossas ruas.
14 Господь підтримує усіх, хто падає,
14 Para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saídas, nem gritos nas nossas ruas.
15 Очі всіх на Тебе звернені з надією,
15 Bem-aventurado o povo ao qual assim acontece; bem-aventurado é o povo cujo Deus é o Senhor.
16 Відкриваєш руку Свою
16 — ausente —
17 Праведний Господь в усіх Своїх дорогах
17 — ausente —
18 Близький Господь до всіх, хто кличе Його,
18 — ausente —
19 Бажання тих, хто боїться Його, Він здійснює,
19 — ausente —
20 Оберігає Господь усіх, хто любить Його,
20 — ausente —
21 Хвалу Господеві проголосять уста мої,
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.