Salmos 103

Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Благослови, душе моя, Господа!
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Він огортається світлом, немов шатами;
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 закладає на водах основи Своїх вишніх світлиць.
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 Він робить Своїми посланцями вітри,
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 Він заклав землю на її основах,
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Ти вкрив її безоднею, мов одягом,
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 та від грізного крику Твого побігли вони,
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Піднялися були в гори вони
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Ти поклав межу, яку вони не перейдуть,
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Ти посилаєш води джерела в річища,
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 напувають усіх звірів польових;
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 При водах тих живуть птахи небесні,
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Він напуває гори з вишніх світлиць Своїх.
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 Ти вирощуєш траву для худоби
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 і вино, що серце людське веселить,
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 Насичуються дерева Господні,
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Там птахи в’ють гнізда,
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 Високі гори диким козлам належать,
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Він створив місяць, щоб час визначати;
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Ти наводиш темряву, і настає ніч,
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Молоді леви ричать за здобиччю,
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Сходить сонце – вони збираються разом
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S
23 Людина виходить на свою працю
23 — ausente —
24 Які численні діяння Твої, Господи!
24 — ausente —
25 Ось море велике й просторе,
25 — ausente —
26 Там ходять кораблі,
26 — ausente —
27 Усі вони очікують від Тебе,
27 — ausente —
28 Ти даєш їм – вони приймають,
28 — ausente —
29 Сховаєш обличчя Своє –
29 — ausente —
30 Пошлеш духа Свого –
30 — ausente —
31 Нехай буде слава Господня навіки,
31 — ausente —
32 Він погляне на землю, і вона затремтить;
32 — ausente —
33 Я співатиму Господевіусе життя моє;
33 — ausente —
34 Нехай буде приємним Йому мій роздум:
34 — ausente —
35 Нехай згинуть грішники із землі
35 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.