Salmos 106
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NVI
1 Ⱨǝmdusana!
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Pǝrwǝrdigarning ⱪudrǝtlik ⱪilƣanlirini kim sɵzlǝp berǝlǝydu?
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 Bǝhtliktur adalǝtni tutⱪan,
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 Hǝlⱪinggǝ bolƣan ⱨimmiting bilǝn meni ǝsligǝysǝn, i Pǝrwǝrdigar;
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 Xuning bilǝn, Sǝn talliƣanliringning bǝrikitini kɵrǝy,
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 Biz ata-bowilirimiz ⱪatarida gunaⱨ ɵtküzduⱪ,
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 Misirda turƣan ata-bowilirimiz mɵjiziliringni nǝzirigǝ almay,
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Biraⱪ U ⱪudritimni namayan ⱪilay dǝp,
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 Uning Ⱪizil Dengizƣa tǝnbiⱨ berixi bilǝn,
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 Ularni ɵq kɵrgǝnlǝrning ⱪolidin ⱨɵrlükkǝ qiⱪardi,
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 Yawlarni sular basti,
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 Xundila ular Uning sɵzlirigǝ ixǝnq ⱪildi;
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 Ular Uning ⱪilƣanlirini xunqǝ tez untudi,
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 Bǝlki dalada aq kɵzlükkǝ baladǝk berildi,
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 Xunga U soriƣinini ularƣa bǝrdi,
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 Ular bargaⱨta Musaƣa ⱨǝsǝt ⱪildi,
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 Yǝr eqilip Datanni yutuwǝtti,
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 Əgǝxküqiliri arisida ot yeⱪildi;
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 Ular Ⱨorǝb teƣida mozay butni yasidi,
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 Ɵzlirining pǝhir-xɵⱨriti bolƣuqining orniƣa,
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 Misirda uluƣ ixlarni kɵrsǝtkǝn Nijatkari Tǝngrini ular untudi.
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 Dǝrwǝⱪǝ, Ⱨam diyarida mɵjizilǝr yaratⱪan,
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 U ularni ⱨalak ⱪilimǝn degǝnidi —
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 Ular yǝnǝ güzǝl zeminni kǝmsitip rǝt ⱪildi,
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 Bǝlki qedirlirida ⱪaⱪxap yürüp,
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 Xunga U ularƣa ⱪǝsǝm ⱪilip ⱪol kɵtürüp: —
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 Əwladliringlarnimu ǝllǝr arisida yiⱪitip tügǝxtürüp,
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 Ular Baal-Peor butⱪa ɵzini etip qoⱪunup,
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 Ular ⱪilmixliri bilǝn Uning aqqiⱪini kǝltürdi,
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 Finiⱨas turdi-dǝ, ⱨɵküm yürgüzdi,
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 Bu ix Finiⱨasⱪa ⱨǝⱪⱪaniyǝt dǝp ⱨesablandi,
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 Ular yǝnǝ Pǝrwǝrdigarni meribaⱨ suliri boyida ƣǝzǝpkǝ kǝltürdi,
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 Qünki ular uning roⱨini teriktürdi,
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 Ular Pǝrwǝrdigarning ǝmrigǝ hilapliⱪ ⱪilip,
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 Bǝlki yat ǝllǝr bilǝn arilixip,
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 Ularning butliriƣa qoⱪundi,
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 Qünki ular ɵz oƣul-ⱪizlirini soyup, jinlarƣa ⱪurbanliⱪⱪa beƣixlidi.
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Xundaⱪ ⱪilip ular bigunaⱨ ⱪanni,
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 Ular ɵz ⱪilmixliri bilǝn bulƣandi;
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 Xunga Pǝrwǝrdigar Ɵz hǝlⱪidin ⱪattiⱪ ƣǝzǝplǝndi,
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 Ularni yat ǝllǝrning ⱪoliƣa bǝrdi,
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 Düxmǝnliri ularni ǝzdi,
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 Kɵp ⱪetim Pǝrwǝrdigar ularni ⱪutⱪuzdi;
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 Xundaⱪtimu U ularning nalǝ-pǝryadini angliƣanda,
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 Ⱨǝm ular bilǝn tüzgǝn ǝⱨdisini ǝslidi,
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 U ularni sürgün ⱪilƣanlarning ⱪǝlbidǝ rǝⱨim oyƣatti.
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 Bizni ⱪutⱪuzƣaysǝn, i Pǝrwǝrdigar Hudayimiz!
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 Israilning Hudasi bolƣan Pǝrwǝrdigarƣa,
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.