Salmos 106

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ⱨǝmdusana!
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Pǝrwǝrdigarning ⱪudrǝtlik ⱪilƣanlirini kim sɵzlǝp berǝlǝydu?
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
3 Bǝhtliktur adalǝtni tutⱪan,
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
4 Hǝlⱪinggǝ bolƣan ⱨimmiting bilǝn meni ǝsligǝysǝn, i Pǝrwǝrdigar;
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Xuning bilǝn, Sǝn talliƣanliringning bǝrikitini kɵrǝy,
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
6 Biz ata-bowilirimiz ⱪatarida gunaⱨ ɵtküzduⱪ,
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Misirda turƣan ata-bowilirimiz mɵjiziliringni nǝzirigǝ almay,
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
8 Biraⱪ U ⱪudritimni namayan ⱪilay dǝp,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Uning Ⱪizil Dengizƣa tǝnbiⱨ berixi bilǝn,
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Ularni ɵq kɵrgǝnlǝrning ⱪolidin ⱨɵrlükkǝ qiⱪardi,
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
11 Yawlarni sular basti,
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Xundila ular Uning sɵzlirigǝ ixǝnq ⱪildi;
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
13 Ular Uning ⱪilƣanlirini xunqǝ tez untudi,
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
14 Bǝlki dalada aq kɵzlükkǝ baladǝk berildi,
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
15 Xunga U soriƣinini ularƣa bǝrdi,
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
16 Ular bargaⱨta Musaƣa ⱨǝsǝt ⱪildi,
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
17 Yǝr eqilip Datanni yutuwǝtti,
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
18 Əgǝxküqiliri arisida ot yeⱪildi;
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
19 Ular Ⱨorǝb teƣida mozay butni yasidi,
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
20 Ɵzlirining pǝhir-xɵⱨriti bolƣuqining orniƣa,
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
21 Misirda uluƣ ixlarni kɵrsǝtkǝn Nijatkari Tǝngrini ular untudi.
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 Dǝrwǝⱪǝ, Ⱨam diyarida mɵjizilǝr yaratⱪan,
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
23 U ularni ⱨalak ⱪilimǝn degǝnidi —
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
24 Ular yǝnǝ güzǝl zeminni kǝmsitip rǝt ⱪildi,
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
25 Bǝlki qedirlirida ⱪaⱪxap yürüp,
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Xunga U ularƣa ⱪǝsǝm ⱪilip ⱪol kɵtürüp: —
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 Əwladliringlarnimu ǝllǝr arisida yiⱪitip tügǝxtürüp,
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
28 Ular Baal-Peor butⱪa ɵzini etip qoⱪunup,
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
29 Ular ⱪilmixliri bilǝn Uning aqqiⱪini kǝltürdi,
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
30 Finiⱨas turdi-dǝ, ⱨɵküm yürgüzdi,
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
31 Bu ix Finiⱨasⱪa ⱨǝⱪⱪaniyǝt dǝp ⱨesablandi,
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Ular yǝnǝ Pǝrwǝrdigarni meribaⱨ suliri boyida ƣǝzǝpkǝ kǝltürdi,
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
33 Qünki ular uning roⱨini teriktürdi,
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 Ular Pǝrwǝrdigarning ǝmrigǝ hilapliⱪ ⱪilip,
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
35 Bǝlki yat ǝllǝr bilǝn arilixip,
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 Ularning butliriƣa qoⱪundi,
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
37 Qünki ular ɵz oƣul-ⱪizlirini soyup, jinlarƣa ⱪurbanliⱪⱪa beƣixlidi.
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Xundaⱪ ⱪilip ular bigunaⱨ ⱪanni,
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Ular ɵz ⱪilmixliri bilǝn bulƣandi;
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
40 Xunga Pǝrwǝrdigar Ɵz hǝlⱪidin ⱪattiⱪ ƣǝzǝplǝndi,
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
41 Ularni yat ǝllǝrning ⱪoliƣa bǝrdi,
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
42 Düxmǝnliri ularni ǝzdi,
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
43 Kɵp ⱪetim Pǝrwǝrdigar ularni ⱪutⱪuzdi;
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Xundaⱪtimu U ularning nalǝ-pǝryadini angliƣanda,
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
45 Ⱨǝm ular bilǝn tüzgǝn ǝⱨdisini ǝslidi,
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
46 U ularni sürgün ⱪilƣanlarning ⱪǝlbidǝ rǝⱨim oyƣatti.
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
47 Bizni ⱪutⱪuzƣaysǝn, i Pǝrwǝrdigar Hudayimiz!
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Israilning Hudasi bolƣan Pǝrwǝrdigarƣa,
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.