Salmos 106
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NAA
1 Ⱨǝmdusana!
1 Aleluia! Deem graças ao porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Pǝrwǝrdigarning ⱪudrǝtlik ⱪilƣanlirini kim sɵzlǝp berǝlǝydu?
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do ou anunciar todo o seu louvor?
3 Bǝhtliktur adalǝtni tutⱪan,
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e os que praticam a justiça em todo tempo.
4 Hǝlⱪinggǝ bolƣan ⱨimmiting bilǝn meni ǝsligǝysǝn, i Pǝrwǝrdigar;
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Xuning bilǝn, Sǝn talliƣanliringning bǝrikitini kɵrǝy,
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me glorie com a tua herança.
6 Biz ata-bowilirimiz ⱪatarida gunaⱨ ɵtküzduⱪ,
6 Pecamos, como os nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 Misirda turƣan ata-bowilirimiz mɵjiziliringni nǝzirigǝ almay,
7 Nossos pais, no Egito, não entenderam as tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Biraⱪ U ⱪudritimni namayan ⱪilay dǝp,
8 Mas Deus os salvou por amor do seu nome, para lhes revelar o seu poder.
9 Uning Ⱪizil Dengizƣa tǝnbiⱨ berixi bilǝn,
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; ele os fez passar pelos abismos, como por um deserto.
10 Ularni ɵq kɵrgǝnlǝrning ⱪolidin ⱨɵrlükkǝ qiⱪardi,
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os resgatou do poder do inimigo.
11 Yawlarni sular basti,
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 Xundila ular Uning sɵzlirigǝ ixǝnq ⱪildi;
12 Então creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 Ular Uning ⱪilƣanlirini xunqǝ tez untudi,
13 Logo, porém, se esqueceram das obras de Deus e não esperaram pelos seus desígnios.
14 Bǝlki dalada aq kɵzlükkǝ baladǝk berildi,
14 Entregaram-se à cobiça, no deserto; e, nos lugares áridos, puseram Deus à prova.
15 Xunga U soriƣinini ularƣa bǝrdi,
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas enviou-lhes também uma doença terrível.
16 Ular bargaⱨta Musaƣa ⱨǝsǝt ⱪildi,
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 Yǝr eqilip Datanni yutuwǝtti,
17 A terra se abriu, engoliu Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 Əgǝxküqiliri arisida ot yeⱪildi;
18 Um fogo se acendeu contra o grupo deles; as chamas devoraram os ímpios.
19 Ular Ⱨorǝb teƣida mozay butni yasidi,
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo de metal fundido.
20 Ɵzlirining pǝhir-xɵⱨriti bolƣuqining orniƣa,
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pela imagem de um novilho que come capim.
21 Misirda uluƣ ixlarni kɵrsǝtkǝn Nijatkari Tǝngrini ular untudi.
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, havia feito coisas grandiosas,
22 Dǝrwǝⱪǝ, Ⱨam diyarida mɵjizilǝr yaratⱪan,
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 U ularni ⱨalak ⱪilimǝn degǝnidi —
23 Deus os teria exterminado, como tinha dito, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse intercedido, impedindo que o seu furor os destruísse.
24 Ular yǝnǝ güzǝl zeminni kǝmsitip rǝt ⱪildi,
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à palavra de Deus;
25 Bǝlki qedirlirida ⱪaⱪxap yürüp,
25 pelo contrário, murmuraram em suas tendas e não ouviram a voz do
26 Xunga U ularƣa ⱪǝsǝm ⱪilip ⱪol kɵtürüp: —
26 Então lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 Əwladliringlarnimu ǝllǝr arisida yiⱪitip tügǝxtürüp,
27 e também espalharia entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 Ular Baal-Peor butⱪa ɵzini etip qoⱪunup,
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 Ular ⱪilmixliri bilǝn Uning aqqiⱪini kǝltürdi,
29 Assim, com tais ações, provocaram a ira do e a peste se espalhou entre eles.
30 Finiⱨas turdi-dǝ, ⱨɵküm yürgüzdi,
30 Então se levantou Fineias e executou o juízo; e a peste cessou.
31 Bu ix Finiⱨasⱪa ⱨǝⱪⱪaniyǝt dǝp ⱨesablandi,
31 Isso lhe foi atribuído como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Ular yǝnǝ Pǝrwǝrdigarni meribaⱨ suliri boyida ƣǝzǝpkǝ kǝltürdi,
32 Depois, provocaram Deus nas águas de Meribá, e, por causa deles, aconteceu uma desgraça com Moisés,
33 Qünki ular uning roⱨini teriktürdi,
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 Ular Pǝrwǝrdigarning ǝmrigǝ hilapliⱪ ⱪilip,
34 Não exterminaram os povos, como o lhes havia ordenado.
35 Bǝlki yat ǝllǝr bilǝn arilixip,
35 Em vez disso, se mesclaram com as nações e aprenderam os seus costumes.
36 Ularning butliriƣa qoⱪundi,
36 Adoraram os seus ídolos, os quais se tornaram armadilha para eles.
37 Qünki ular ɵz oƣul-ⱪizlirini soyup, jinlarƣa ⱪurbanliⱪⱪa beƣixlidi.
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Xundaⱪ ⱪilip ular bigunaⱨ ⱪanni,
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 Ular ɵz ⱪilmixliri bilǝn bulƣandi;
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 Xunga Pǝrwǝrdigar Ɵz hǝlⱪidin ⱪattiⱪ ƣǝzǝplǝndi,
40 Por isso, acendeu-se a ira do e ele abominou a sua própria herança
41 Ularni yat ǝllǝrning ⱪoliƣa bǝrdi,
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 Düxmǝnliri ularni ǝzdi,
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 Kɵp ⱪetim Pǝrwǝrdigar ularni ⱪutⱪuzdi;
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus planos e, na sua iniquidade, foram abatidos.
44 Xundaⱪtimu U ularning nalǝ-pǝryadini angliƣanda,
44 Mas Deus olhou para eles quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 Ⱨǝm ular bilǝn tüzgǝn ǝⱨdisini ǝslidi,
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 U ularni sürgün ⱪilƣanlarning ⱪǝlbidǝ rǝⱨim oyƣatti.
46 Fez também com que deles tivessem compaixão todos os que os levaram cativos.
47 Bizni ⱪutⱪuzƣaysǝn, i Pǝrwǝrdigar Hudayimiz!
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 Israilning Hudasi bolƣan Pǝrwǝrdigarƣa,
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: “Amém!” Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.