Provérbios 23

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Katta ǝrbab bilǝn ⱨǝmdastihan bolsang,
1 Quando te assentares à mesa com um grande, considera com atenção quem está diante de ti:
2 Ixtiying yaman bolsa,
2 põe uma faca na tua garganta, se tu sentes muito apetite;
3 Uning nazunemǝtlirini tama ⱪilma,
3 não cobices seus manjares que são alimentos enganosos.
4 Bay bolimǝn dǝp ɵzüngni upratma;
4 Não te afadigues para te enriqueceres, evita aplicar a isso teu espírito.
5 Bayliⱪlarƣa kɵz tikixing bilǝnla, ular yoⱪ bolidu;
5 Mal fixas os olhos nos bens, e nada mais há, porque a riqueza tem asas como a águia que voa para o céu.
6 Aq kɵzning nenini yemǝ,
6 Não comas com homem invejoso, não cobices seus manjares,
7 Qünki uning kɵngli ⱪandaⱪ bolƣandǝk, ɵzimu xundaⱪ.
7 porque ele se mostra tal qual se calculou em si mesmo. Ele te diz: Come e bebe, mas seu coração não está contigo.
8 Yegǝn bir yutum taamnimu ⱪusuwetisǝn,
8 Comido o bocado, tu o vomitarás e desperdiçarás tuas amabilidades.
9 Əhmǝⱪⱪǝ yol kɵrsitip salma,
9 Não fales aos ouvidos do insensato porque ele desprezaria a sabedoria de tuas palavras.
10 Ⱪǝdimdǝ bekitkǝn yǝrning pasil taxlirini yɵtkimǝ,
10 Não toques no marco antigo, não penetres na terra dos órfãos
11 Qünki ularning Ⱨǝmjǝmǝt-Ⱪutⱪuzƣuqisi intayin küqlüktur;
11 porque seu vingador é poderoso e defenderá sua causa contra ti.
12 Nǝsiⱨǝtkǝ kɵngül ⱪoy,
12 Aplica teu coração à instrução e teus ouvidos às palavras da ciência.
13 Balangƣa tǝrbiyǝ berixtin erinmǝ;
13 Não poupes ao menino a correção: se tu o castigares com a vara, ele não morrerá,
14 Sǝn uni tayaⱪ bilǝn ursang,
14 castigando-o com a vara, salvarás sua vida da morada dos mortos.
15 I oƣlum, dana bolsang,
15 Meu filho, se o teu espírito for sábio, meu coração alegrar-se-á contigo!
16 Aƣzingda orunluⱪ sɵzlǝr bolsa, iq-iqimdin xadlinimǝn.
16 Meus rins estremecerão de alegria, quando teus lábios proferirem palavras retas.
17 Gunaⱨ sadir ⱪilƣuqilarƣa rǝxk ⱪilma,
17 Que teu coração não inveje os pecadores, mas permaneça sempre no temor do Senhor
18 Xundaⱪ ⱪilƣiningda jǝzmǝn kɵridiƣan yahxi kününg bolidu,
18 porque {então} haverá certamente um futuro e tua esperança não será frustrada.
19 I oƣlum, sɵzümgǝ ⱪulaⱪ selip dana bol,
19 Ouve, meu filho: sê sabio, dirige teu coração pelo caminho reto,
20 Mǝyhorlarƣa arilaxma,
20 não te ajuntes com os bebedores de vinho, com aqueles que devoram carnes,
21 Qünki ⱨaraⱪkǝx bilǝn nǝpsi yaman ahirida yoⱪsulluⱪta ⱪalar,
21 pois o ébrio e o glutão se empobrecem e a sonolência veste-se com andrajos.
22 Seni tapⱪan atangning sɵzini angla,
22 Dá ouvidos a teu pai, àquele que te gerou e não desprezes tua mãe quando envelhecer.
23 Ⱨǝⱪiⱪǝtni setiwal,
23 Adquire a verdade e não a vendas, adquire sabedoria, instruções e inteligência.
24 Ⱨǝⱪⱪaniy balining atisi qong huxalliⱪ tapar;
24 O pai do justo exultará de alegria; aquele que gerou um sábio alegrar-se-á nele.
25 Ata-anangni sɵyündürüp,
25 Que teu pai se alegre por tua causa, que viva na alegria aquela que te deu à luz!
26 I oƣlum, ⱪǝlbingni manga tapxur;
26 Meu filho, dá-me teu coração. Que teus olhos observem meus caminhos,
27 Qünki paⱨixǝ ayal qongⱪur oridur,
27 pois a meretriz é uma fossa profunda e a entranha, um poço estreito:
28 Ular ⱪaraⱪqidǝk mɵküwelip,
28 como um salteador ele fica de emboscada e, entre os homens, multiplica os infiéis.
29 Kimdǝ azab bar? Kimdǝ dǝrd-ǝlǝm? Kim jedǝl iqidǝ ⱪalar? Kim nalǝ-pǝryad kɵtürǝr? Kim sǝwǝbsiz yarilinar? Kimning kɵzi ⱪizirip ketǝr?
29 Para quem os ah? Para quem os ais? Para quem as contendas? Para quem as queixas? Para quem as feridas sem motivo? Para quem o vermelho dos olhos?
30 Dǝl xarab üstidǝ uzun olturƣan,
30 Para aqueles que permanecem junto ao vinho, para aqueles que vão saborear o vinho misturado.
31 Xarabning ajayib ⱪizilliⱪiƣa, uning jamdiki julaliⱪiƣa,
31 Não consideres o vinho: como ele é vermelho, como brilha no copo, como corre suavemente!
32 Ahirida u zǝⱨǝrlik yilandǝk qeⱪiwalidu,
32 Mas, no fim, morde como uma serpente e pica como um basilisco!
33 Kɵz aldingda ƣǝlitǝ mǝnzirilǝr kɵrünidu,
33 Os teus olhos verão coisas estranhas, teu coração pronunciará coisas incoerentes.
34 Huddi dengiz-okyanlarda lǝylǝp ⱪalƣandǝk,
34 Serás como um homem adormecido no fundo do mar, ou deitado no cimo dum mastro:
35 Sǝn qoⱪum: — Birsi meni urdi, lekin mǝn yarilanmidim!
35 Feriram-me, dirás tu; e não sinto dor! Bateram-me... e não sinto nada. Quando despertei eu? Quero mais ainda!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.