Jó 33

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 «Əmdiliktǝ, i Ayup, bayanlirimƣa ⱪulaⱪ salƣaysǝn,
1 E agora, Jó, escuta minhas palavras, dá ouvidos a todos os meus discursos.
2 Mana ⱨazir lǝwlirimni aqtim,
2 Eis que abro a boca, minha língua, sob o céu da boca, vai falar.
3 Sɵzlirim kɵnglümdǝk durus bolidu,
3 Minhas palavras brotam de um coração reto, meus lábios falarão francamente.
4 Tǝngrining Roⱨi meni yaratⱪan;
4 O Espírito de Deus me criou, e o sopro do Todo-poderoso me deu a vida.
5 Jawabing bolsa, manga rǝddiyǝ bǝrgin;
5 Se puderes, responde-me; toma posição, fica firme diante de mim.
6 Mana, Tǝngri aldida mǝn sanga ohxax bǝndimǝn;
6 Em face de Deus sou teu igual: como tu mesmo, fui formado de barro.
7 Bǝrⱨǝⱪ, mǝn sanga ⱨeq wǝⱨimǝ salmaⱪqi ǝmǝsmǝn,
7 Assim meu temor não te assustará e o peso de minhas palavras não te acabrunhará.
8 Sǝn dǝrwǝⱪǝ ⱪuliⱪimƣa gǝp ⱪildingki,
8 Ora, disseste aos meus ouvidos, e ouvi estas palavras:
9 «Mǝn ⱨeq itaǝtsiz bolmay pak bolimǝn;
9 Sou puro, sem pecado; sou limpo, não há culpa em mim.
10 Mana, Huda mǝndin sǝwǝb tepip ⱨujum ⱪilidu,
10 É ele que inventa pretextos contra mim, considera-me seu inimigo.
11 U putlirimni kixǝnlǝrgǝ salidu,
11 Pôs meus pés no cepo, espiou todos os meus passos.
12 Mana, mǝn sanga jawab berǝyki,
12 Responderei que nisto foste injusto, pois Deus é maior do que o homem.
13 Sǝn nemixⱪa uning bilǝn dǝwalixip: —
13 Por que o acusas de não dar nenhuma resposta a teus discursos?
14 Qünki Tǝngri ⱨǝⱪiⱪǝtǝn gǝp ⱪilidu;
14 Pois Deus fala de uma maneira e de outra e não prestas atenção.
15 Qüx kɵrgǝndǝ, keqidiki ƣayibanǝ alamǝttǝ,
15 Por meio dos sonhos, das visões noturnas, quando um sono profundo pesa sobre os humanos, enquanto o homem está adormecido em seu leito,
16 — Xu qaƣlarda U insanlarning ⱪuliⱪini aqidu,
16 então abre o ouvido do homem e o assusta com suas aparições,
17 Uning mǝⱪsiti adǝmlǝrni yaman yolidin yanduruxtur,
17 a fim de desviá-lo do pecado e de preservá-lo do orgulho,
18 Buning bilǝn Huda adǝmning jenini kɵz yǝtmǝs ⱨangdin yandurup, saⱪlaydu,
18 para salvar-lhe a alma do fosso, e sua vida, da seta mortífera.
19 Yaki bolmisa, u orun tutup yetip ⱪalƣinida aƣriⱪ bilǝn,
19 Pela dor também é instruído o homem em seu leito, quando todos os seus membros são agitados,
20 Xuning bilǝn uning pütün wujudi taamdin nǝprǝtlinidu,
20 quando recebe o alimento com desgosto, e já não pode suportar as iguarias mais deliciosas;
21 Uning eti kɵzdin yoⱪilip ketidu,
21 sua carne some aos olhares, seus membros emagrecidos se desvanecem;
22 Buning bilǝn jeni kɵz yǝtmǝs ⱨangƣa yeⱪin kelidu,
22 sua alma aproxima-se da sepultura, e sua vida, daqueles que estão mortos.
23 Biraⱪ, ǝgǝr uning bilǝn bir tǝrǝptǝ turidiƣan kelixtürgüqi bir pǝrixtǝ bolsa,
23 Se perto dele se encontrar um anjo, um intercessor entre mil, para ensinar-lhe o que deve fazer,
24 Undaⱪta Huda uningƣa xǝpⱪǝt kɵrsitip: «Uni ⱨangdin qüxüp ketixtin ⱪutⱪuzup ⱪoyƣin,
24 ter piedade dele e dizer: Poupai-o de descer à sepultura, recebi o resgate de sua vida;
25 Buning bilǝn uning ǝtliri baliliⱪ waⱪtidikidin yumran bolidu;
25 sua carne retomará o vigor da mocidade, retornará aos dias de sua adolescência.
26 U Tǝngrigǝ dua ⱪilidu, U xǝpⱪǝt ⱪilip uni ⱪobul ⱪilidu,
26 Ele reza, e Deus lhe é propício, contempla-lhe a face com alegria. Anuncia {Deus} ao homem sua justiça;
27 U adǝmlǝr aldida küy eytip: —
27 canta diante dos homens, dizendo: Pequei, violei o direito, e Deus não me tratou conforme meus erros;
28 U roⱨimni ⱨangƣa qüxüxtin ⱪutⱪuzdi,
28 poupou minha alma de descer à sepultura, e minha alma bem viva goza a luz.
29 Mana, bu ǝmǝllǝrning ⱨǝmmisini Tǝngri adǝmni dǝp,
29 Eis o que Deus faz duas, três vezes para o homem,
30 Mǝⱪsiti uning jenini ⱨangdin yandurup ⱪutⱪuzuxtur,
30 a fim de tirar-lhe a alma da sepultura, para iluminá-la com a luz dos vivos.
31 I Ayup, manga ⱪulaⱪ salƣaysǝn;
31 Presta atenção, Jó, escuta-me; cala a boca para que eu fale.
32 Əgǝr sɵzliring bolsa, manga jawab ⱪiliwǝrgin;
32 Se tens alguma coisa para dizer, responde-me; fala, eu gostaria de te dar razão.
33 Bolmisa, meningkini anglap oltur;
33 Se não, escuta-me, cala-te, e eu te ensinarei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.