Jó 33
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs BKJ
1 «Əmdiliktǝ, i Ayup, bayanlirimƣa ⱪulaⱪ salƣaysǝn,
1 Portanto, Jó, eu te rogo, ouve meus discursos, e escuta todas as minhas palavras.
2 Mana ⱨazir lǝwlirimni aqtim,
2 Eis que agora eu abro a minha boca; minha língua fala em minha boca.
3 Sɵzlirim kɵnglümdǝk durus bolidu,
3 Minhas palavras serão da retidão de meu coração, e meus lábios proferirão claramente o conhecimento.
4 Tǝngrining Roⱨi meni yaratⱪan;
4 O Espírito de Deus me fez; e o fôlego do Todo-Poderoso me deu vida.
5 Jawabing bolsa, manga rǝddiyǝ bǝrgin;
5 Se podes, responde-me, põe tuas palavras em ordem diante de mim, levanta-te.
6 Mana, Tǝngri aldida mǝn sanga ohxax bǝndimǝn;
6 Eis que, estou de acordo com o teu desejo, no lugar de Deus; eu também sou formado do barro.
7 Bǝrⱨǝⱪ, mǝn sanga ⱨeq wǝⱨimǝ salmaⱪqi ǝmǝsmǝn,
7 Eis que, meu terror não te amedrontará, nem será minha mão pesada sobre ti.
8 Sǝn dǝrwǝⱪǝ ⱪuliⱪimƣa gǝp ⱪildingki,
8 Certamente, tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras, dizendo:
9 «Mǝn ⱨeq itaǝtsiz bolmay pak bolimǝn;
9 Limpo estou, sem transgressão; eu sou inocente, e não há iniquidade em mim.
10 Mana, Huda mǝndin sǝwǝb tepip ⱨujum ⱪilidu,
10 Eis que ele encontra motivos contra mim, e me considera como seu inimigo,
11 U putlirimni kixǝnlǝrgǝ salidu,
11 ele coloca os meus pés nos troncos, ele marca todos os meus caminhos.
12 Mana, mǝn sanga jawab berǝyki,
12 Eis que nisso não és justo; eu te responderei que Deus é maior do que o homem.
13 Sǝn nemixⱪa uning bilǝn dǝwalixip: —
13 Por que contendes contra ele? Por ele não dá conta de nenhum de seus assuntos.
14 Qünki Tǝngri ⱨǝⱪiⱪǝtǝn gǝp ⱪilidu;
14 Porque Deus fala uma, sim, duas vezes; e mesmo assim o homem não o percebe.
15 Qüx kɵrgǝndǝ, keqidiki ƣayibanǝ alamǝttǝ,
15 Em sonho, em visão noturna, quando o sono profundo cai sobre os homens, adormecidos sobre o leito;
16 — Xu qaƣlarda U insanlarning ⱪuliⱪini aqidu,
16 então ele abre os ouvidos dos homens, e lhes sela a instrução;
17 Uning mǝⱪsiti adǝmlǝrni yaman yolidin yanduruxtur,
17 para que ele possa retirar o homem de seu propósito, e esconder o orgulho do homem.
18 Buning bilǝn Huda adǝmning jenini kɵz yǝtmǝs ⱨangdin yandurup, saⱪlaydu,
18 Ele mantém sua alma afastada da cova, e impede que sua vida pereça pela espada.
19 Yaki bolmisa, u orun tutup yetip ⱪalƣinida aƣriⱪ bilǝn,
19 Ele também é castigado com dor sobre o seu leito, e a multidão de seus ossos com forte dor;
20 Xuning bilǝn uning pütün wujudi taamdin nǝprǝtlinidu,
20 para que sua vida abomine o pão, e sua alma o saboroso alimento.
21 Uning eti kɵzdin yoⱪilip ketidu,
21 Sua carne é consumida, de maneira que não pode ser vista, e seus ossos que não eram vistos aparecem.
22 Buning bilǝn jeni kɵz yǝtmǝs ⱨangƣa yeⱪin kelidu,
22 Sim, sua alma aproxima-se da cova, e a sua vida dos destruidores.
23 Biraⱪ, ǝgǝr uning bilǝn bir tǝrǝptǝ turidiƣan kelixtürgüqi bir pǝrixtǝ bolsa,
23 Se houver um mensageiro com ele, um intérprete, um entre milhares, para mostrar ao homem a sua retidão;
24 Undaⱪta Huda uningƣa xǝpⱪǝt kɵrsitip: «Uni ⱨangdin qüxüp ketixtin ⱪutⱪuzup ⱪoyƣin,
24 então mostra-se gracioso para com ele, e diz: Livra-o de descer à cova; eu encontrei um resgate.
25 Buning bilǝn uning ǝtliri baliliⱪ waⱪtidikidin yumran bolidu;
25 Sua carne será mais fresca do que a de uma criança; ele voltará aos dias da sua juventude;
26 U Tǝngrigǝ dua ⱪilidu, U xǝpⱪǝt ⱪilip uni ⱪobul ⱪilidu,
26 orará a Deus, e ele lhe será favorável; e ele verá sua face com alegria; porque ele retribuirá ao homem a sua justiça.
27 U adǝmlǝr aldida küy eytip: —
27 Ele olha para os homens, e se alguém disser: Eu pequei e perverti aquele que era correto, e não lucrei com isso;
28 U roⱨimni ⱨangƣa qüxüxtin ⱪutⱪuzdi,
28 ele livrará sua alma de ir à cova, e sua vida verá a luz.
29 Mana, bu ǝmǝllǝrning ⱨǝmmisini Tǝngri adǝmni dǝp,
29 Eis que todas estas coisas Deus faz frequentemente ao homem,
30 Mǝⱪsiti uning jenini ⱨangdin yandurup ⱪutⱪuzuxtur,
30 para trazer sua alma de volta da cova, para ser iluminado com a luz dos vivos.
31 I Ayup, manga ⱪulaⱪ salƣaysǝn;
31 Marque bem, ó Jó, ouve-me, fica em silêncio e eu falarei.
32 Əgǝr sɵzliring bolsa, manga jawab ⱪiliwǝrgin;
32 Se tens alguma coisa a dizer, responde-me; fala, porque eu desejo te justificar.
33 Bolmisa, meningkini anglap oltur;
33 Se não, ouve-me, fica em silêncio, e eu te ensinarei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.