Jó 31

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 «Mǝn kɵzüm bilǝn ǝⱨdilǝxkǝn;
1 Fiz aliança com os meus olhos; como, pois, os fixaria numa virgem?
2 Undaⱪ ⱪilsam üstümdiki Tǝngridin alidiƣan nesiwǝm nemǝ bolar?
2 Que porção teria eu do Deus lá de cima, ou que herança do TodoPoderoso desde as alturas?
3 Bu gunaⱨning nǝtijisi ⱨǝⱪⱪaniysizlarƣa bala-ⱪaza ǝmǝsmu?
3 Porventura não é a perdição para o perverso, o desastre para os que praticam iniqüidade?
4 U mening yollirimni kɵrüp turidu ǝmǝsmu?
4 Ou não vê ele os meus caminhos, e não conta todos os meus passos?
5 Əgǝr sahtiliⱪⱪa ⱨǝmraⱨ bolup mangƣan bolsam’idi!
5 Se andei com falsidade, e se o meu pé se apressou para o engano
6 (Mǝn adilliⱪ mizaniƣa ⱪoyulƣan bolsam’idi!
6 (Pese-me em balanças fiéis, e saberá Deus a minha sinceridade),
7 Əgǝr ⱪǝdimim yoldin qiⱪⱪan bolsa, kɵnglüm kɵzümgǝ ǝgixip mangƣan bolsa,
7 Se os meus passos se desviaram do caminho, e se o meu coração segue os meus olhos, e se às minhas mãos se apegou qualquer coisa,
8 Undaⱪta mǝn teriƣanni baxⱪa birsi yesun!
8 Então semeie eu e outro coma, e seja a minha descendência arrancada até à raiz.
9 Əgǝr ⱪǝlbim mǝlum bir ayaldin azdurulƣan bolsa,
9 Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, ou se eu armei traições à porta do meu próximo,
10 Ɵz ayalim baxⱪilarning tügminini tartidiƣan küngǝ ⱪalsun,
10 Então moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela,
11 Qünki bu ǝxǝddiy nomusluⱪ gunaⱨtur;
11 Porque é uma infâmia, e é delito pertencente aos juízes.
12 Bu gunaⱨ bolsa adǝmni ⱨalak ⱪilƣuqi ottur;
12 Porque é fogo que consome até à perdição, e desarraigaria toda a minha renda.
13 Əgǝr ⱪulumning yaki dedikimning manga ⱪarita ǝrzi bolƣan bolsa,
13 Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles contendiam comigo;
14 Undaⱪta Tǝngri meni soraⱪⱪa tartixⱪa ornidin turƣanda ⱪandaⱪ ⱪilimǝn?
14 Então que faria eu quando Deus se levantasse? E, inquirindo a causa, que lhe responderia?
15 Meni baliyatⱪuda apiridǝ ⱪilƣuqi ularnimu apiridǝ ⱪilƣan ǝmǝsmu.
15 Aquele que me formou no ventre não o fez também a ele? Ou não nos formou do mesmo modo na madre?
16 Əgǝr miskinlǝrni ɵz arzu-ümidliridin tosⱪan bolsam,
16 Se retive o que os pobres desejavam, ou fiz desfalecer os olhos da viúva,
17 Yaki ɵzümning bir qixlǝm nenimni yalƣuz yegǝn bolsam,
17 Ou se, sozinho comi o meu bocado, e o órfão não comeu dele
18 (Əmǝliyǝttǝ yax waⱪtimdin tartip oƣli ata bilǝn billǝ bolƣandǝk umu mǝn bilǝn billǝ turƣanidi,
18 (Porque desde a minha mocidade cresceu comigo como com seu pai, e fui o guia da viúva desde o ventre de minha mãe),
19 Əgǝr kiyim-keqǝk kǝmlikidin ⱨalak bolay degǝn birigǝ,
19 Se alguém vi perecer por falta de roupa, e ao necessitado por não ter coberta,
20 Əgǝr uning bǝlliri kiyimsiz ⱪelip manga bǝht tilimigǝn bolsa,
20 Se os seus lombos não me abençoaram, se ele não se aquentava com as peles dos meus cordeiros,
21 Əgǝr xǝⱨǝr dǝrwazisi aldida «Ⱨɵküm qiⱪarƣanlar arisida mening yɵlǝnqüküm bar» dǝp,
21 Se eu levantei a minha mão contra o órfão, porquanto na porta via a minha ajuda,
22 Undaⱪta mürǝm taƣiⱪidin ajrilip qüxsun!
22 Então caia do ombro a minha espádua, e separe-se o meu braço do osso.
23 Qünki Tǝngri qüxürgǝn balayi’apǝt meni ⱪorⱪunqⱪa salmaⱪta idi,
23 Porque o castigo de Deus era para mim um assombro, e eu não podia suportar a sua grandeza.
24 Əgǝr altunƣa ixinip uni ɵz tayanqim ⱪilƣan bolsam,
24 Se no ouro pus a minha esperança, ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;
25 Əgǝr bayliⱪlirim zor bolƣanliⱪidin,
25 Se me alegrei de que era muita a minha riqueza, e de que a minha mão tinha alcançado muito;
26 Əgǝr mǝn ⱪuyaxning julasini qaqⱪanliⱪini kɵrüp,
26 Se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, caminhando gloriosa,
27 Kɵnglüm astirtin azdurulƣan bolsa,
27 E o meu coração se deixou enganar em oculto, e a minha boca beijou a minha mão,
28 Bumu soraⱪqi aldida gunaⱨ dǝp ⱨesablinatti,
28 Também isto seria delito à punição de juízes; pois assim negaria a Deus que está lá em cima.
29 Əgǝr manga nǝprǝtlǝngǝn kixining ⱨalakitigǝ ⱪariƣinimda xadlinip kǝtkǝn bolsam,
29 Se me alegrei da desgraça do que me tem ódio, e se exultei quando o mal o atingiu
30 (Əmǝliyǝttǝ u tügǝxsun dǝp ⱪarƣap, uning ɵlümini tilǝp aƣzimni gunaⱨ ɵtküzüxkǝ yol ⱪoymiƣanmǝn)
30 (Também não deixei pecar a minha boca, desejando a sua morte com maldição);
31 Əgǝr qedirimdikilǝr mǝn toƣruluⱪ: «Hojayinimizning dastihinidin yǝp toyunmiƣan ⱪeni kim bar?» demigǝn bolsa,
31 Se a gente da minha tenda não disse: Ah! quem nos dará da sua carne? Nunca nos fartaríamos dela.
32 (Musapirlardin koqida ⱪalƣini ǝzǝldin yoⱪtur;
32 O estrangeiro não passava a noite na rua; as minhas portas abria ao viandante.
33 Əgǝr Adǝm’atimizdǝk itaǝtsizliklirimni yapⱪan,
33 Se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando o meu delito no meu seio;
34 Ⱨǝmdǝ xuning üqün pütkül halayiⱪ aldida uning axkarilinixidin ⱪorⱪup yürgǝn bolsam,
34 Porque eu temia a grande multidão, e o desprezo das famílias me apavorava, e eu me calei, e não saí da porta;
35 — Aⱨ, manga ⱪulaⱪ salƣuqi birsi bolsidi!
35 Ah! quem me dera um que me ouvisse! Eis que o meu desejo é que o Todo-Poderoso me responda, e que o meu adversário escreva um livro.
36 Xu ǝrzni zimmǝmgǝ artattim ǝmǝsmu?
36 Por certo que o levaria sobre o meu ombro, sobre mim o ataria por coroa.
37 Mǝn Uningƣa ⱪǝdǝmlirimning pütün sanini ⱨesablap berǝttim;
37 O número dos meus passos lhe mostraria; como príncipe me chegaria a ele.
38 Əgǝr ɵz etizlirim manga ⱪarxi guwaⱨ bolup quⱪan kɵtürsǝ,
38 Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem,
39 Qünki qiⱪarƣan mewisini ⱨǝⱪ tɵlimǝy yegǝn bolsam,
39 Se comi os seus frutos sem dinheiro, e sufoquei a alma dos seus donos,
40 Undaⱪta buƣdayning ornida xumbuya ɵssun!
40 Por trigo me produza cardos, e por cevada joio. Acabaram-se as palavras de Jó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.