Jó 12

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ayup jawabǝn mundaⱪ dedi: —
1 Então em resposta Jó disse:
2 Silǝr bǝrⱨǝⱪ ǝl-ǝⱨlisilǝr!
2 “Sem dúvida, vocês são a voz do povo, e, quando morrerem, não haverá mais sabedoria…
3 Meningmu silǝrdǝk ɵz ǝⱪlim bar,
3 Mas eu também entendo as coisas e não sou menos do que vocês. Quem não sabe isso que vocês disseram?
4 Mǝn ɵz dostlirimƣa mazaⱪ obyekti boldum;
4 “Sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que sou honesto, que estou inocente; eu, que orava a Deus, e ele me respondia.
5 Raⱨǝttǝ olturƣan kixilǝr kɵnglidǝ ⱨǝrⱪandaⱪ külpǝtni nǝzirigǝ almaydu;
5 Os que estão seguros desprezam os desgraçados e empurram os que estão para cair.
6 Ⱪaraⱪqilarning qedirliri awatlixidu;
6 Os bandidos têm paz em suas casas, os que ofendem a Deus vivem tranquilos, embora o seu deus seja a sua própria força.
7 Əmdi ⱨaywanlardinmu sorap baⱪ,
7 “Zofar, faça perguntas às aves e aos animais, e eles o ensinarão.
8 Wǝ yaki yǝr-zeminƣa gǝp ⱪilsangqu,
8 Peça aos bichos da terra e aos peixes do mar, e eles lhe darão lições.
9 Bularning ⱨǝmmisini Pǝrwǝrdigarning ⱪoli ⱪilƣanliⱪini kim bilmǝydu?
9 Todas essas criaturas sabem que foi a mão do
10 Barliⱪ jan igiliri, barliⱪ ǝt igiliri,
10 A vida de todas as criaturas está na mão de Deus; é ele quem mantém todas as pessoas com vida.
11 Eƣizda taamni tetiƣandǝk,
11 Meus amigos, assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos, assim escuto o que vocês dizem, mas só aceito aquilo que acho certo.
12 Yaxanƣanlarda danaliⱪ rast tepilamdu?
12 “Os velhos são sábios, pois a idade traz a compreensão.
13 Uningdila danaliⱪ ⱨǝm ⱪudrǝt bar;
13 No entanto, Deus é sábio e poderoso; ele tem inteligência e entendimento.
14 Mana, U harab ⱪilsa, ⱨeqkim ⱪaytidin ⱪurup qiⱪalmaydu;
14 Ninguém pode reconstruir o que Deus derruba; e, se ele prende, ninguém pode soltar.
15 Mana, U sularni tohtitiwalsa, sular ⱪurup ketidu,
15 Quando Deus segura a chuva, vem a seca; quando deixa saírem as águas, há enchentes.
16 Uningda küq-ⱪudrǝt, qin ⱨekmǝtmu bar;
16 “Deus é forte e vitorioso; ele tem poder tanto sobre o enganado como sobre o enganador.
17 U mǝsliⱨǝtqilǝrni yalingaq ⱪildurup, yalap elip ketidu,
17 Ele tira das autoridades a sabedoria e faz com que os líderes percam o juízo.
18 U padixaⱨlar ǝl-ǝⱨligǝ salƣan kixǝnlǝrni yexidu,
18 Deus tira os reis dos seus tronos e os põe na prisão.
19 U kaⱨinlarni yalingayaƣ mangdurup elip ketidu;
19 Deus afasta os sacerdotes do seu ofício; ele derruba os que estão no poder.
20 U ixǝnqlik ⱪaralƣan zatlarning aƣzini etidu;
20 Deus faz calarem conselheiros de confiança e acaba com a sabedoria dos idosos.
21 U aⱪsɵngǝklǝrning üstigǝ ⱨaⱪarǝt tɵkidu,
21 Ele mostra desprezo pelas autoridades e acaba com a força dos poderosos.
22 U ⱪarangƣuluⱪtiki qongⱪur sirlarni axkarilaydu;
22 Deus revela os segredos escondidos nas trevas e faz a luz brilhar na escuridão mais completa.
23 U ǝl-yurtlarni uluƣlaxturidu ⱨǝm andin ularni gumran ⱪilidu;
23 Deus dá às nações grandeza e poder, mas depois as derrota e destrói.
24 U zemindiki ǝl-jamaǝtning kattiwaxlirining ǝⱪlini elip ketidu;
24 Ele faz com que os líderes das nações percam o juízo e os leva por desertos sem caminhos.
25 Ular nursizlandurulup ⱪarangƣuluⱪta yolni silaxturidu,
25 Eles andam na escuridão, às cegas, tropeçando como bêbados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.