Jó 12
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs ARA
1 Ayup jawabǝn mundaⱪ dedi: —
1 Então, Jó respondeu:
2 Silǝr bǝrⱨǝⱪ ǝl-ǝⱨlisilǝr!
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Meningmu silǝrdǝk ɵz ǝⱪlim bar,
3 Também eu tenho entendimento como vós; eu não vos sou inferior; quem não sabe coisas como essas?
4 Mǝn ɵz dostlirimƣa mazaⱪ obyekti boldum;
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto servem de irrisão.
5 Raⱨǝttǝ olturƣan kixilǝr kɵnglidǝ ⱨǝrⱪandaⱪ külpǝtni nǝzirigǝ almaydu;
5 No pensamento de quem está seguro, há desprezo para o infortúnio, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 Ⱪaraⱪqilarning qedirliri awatlixidu;
6 As tendas dos tiranos gozam paz, e os que provocam a Deus estão seguros; têm o punho por seu deus.
7 Əmdi ⱨaywanlardinmu sorap baⱪ,
7 Mas pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber.
8 Wǝ yaki yǝr-zeminƣa gǝp ⱪilsangqu,
8 Ou fala com a terra, e ela te instruirá; até os peixes do mar to contarão.
9 Bularning ⱨǝmmisini Pǝrwǝrdigarning ⱪoli ⱪilƣanliⱪini kim bilmǝydu?
9 Qual entre todos estes não sabe que a mão do
10 Barliⱪ jan igiliri, barliⱪ ǝt igiliri,
10 Na sua mão está a alma de todo ser vivente e o espírito de todo o gênero humano.
11 Eƣizda taamni tetiƣandǝk,
11 Porventura, o ouvido não submete à prova as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 Yaxanƣanlarda danaliⱪ rast tepilamdu?
12 Está a sabedoria com os idosos, e, na longevidade, o entendimento?
13 Uningdila danaliⱪ ⱨǝm ⱪudrǝt bar;
13 Não! Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Mana, U harab ⱪilsa, ⱨeqkim ⱪaytidin ⱪurup qiⱪalmaydu;
14 O que ele deitar abaixo não se reedificará; lança na prisão, e ninguém a pode abrir.
15 Mana, U sularni tohtitiwalsa, sular ⱪurup ketidu,
15 Se retém as águas, elas secam; se as larga, devastam a terra.
16 Uningda küq-ⱪudrǝt, qin ⱨekmǝtmu bar;
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 U mǝsliⱨǝtqilǝrni yalingaq ⱪildurup, yalap elip ketidu,
17 Aos conselheiros, leva-os despojados do seu cargo e aos juízes faz desvairar.
18 U padixaⱨlar ǝl-ǝⱨligǝ salƣan kixǝnlǝrni yexidu,
18 Dissolve a autoridade dos reis, e uma corda lhes cinge os lombos.
19 U kaⱨinlarni yalingayaƣ mangdurup elip ketidu;
19 Aos sacerdotes, leva-os despojados do seu cargo e aos poderosos transtorna.
20 U ixǝnqlik ⱪaralƣan zatlarning aƣzini etidu;
20 Aos eloquentes ele tira a palavra e tira o entendimento aos anciãos.
21 U aⱪsɵngǝklǝrning üstigǝ ⱨaⱪarǝt tɵkidu,
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 U ⱪarangƣuluⱪtiki qongⱪur sirlarni axkarilaydu;
22 Das trevas manifesta coisas profundas e traz à luz a densa escuridade.
23 U ǝl-yurtlarni uluƣlaxturidu ⱨǝm andin ularni gumran ⱪilidu;
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa-as e de novo as congrega.
24 U zemindiki ǝl-jamaǝtning kattiwaxlirining ǝⱪlini elip ketidu;
24 Tira o entendimento aos príncipes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminho.
25 Ular nursizlandurulup ⱪarangƣuluⱪta yolni silaxturidu,
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz cambalear como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.