Jó 12

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ayup jawabǝn mundaⱪ dedi: —
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 Silǝr bǝrⱨǝⱪ ǝl-ǝⱨlisilǝr!
2 Não há dúvida que vós sois o povo, e a sabedoria morrerá convosco.
3 Meningmu silǝrdǝk ɵz ǝⱪlim bar,
3 Mas eu tenho entendimento tanto quanto vós; não sou inferior a vós; sim, e quem não sabe tais coisas como estas?
4 Mǝn ɵz dostlirimƣa mazaⱪ obyekti boldum;
4 Eu sou como aquele que é zombado por seu vizinho, que invoca a Deus, e ele lhe responde; o homem justo e reto é motivo de riso e escárnio.
5 Raⱨǝttǝ olturƣan kixilǝr kɵnglidǝ ⱨǝrⱪandaⱪ külpǝtni nǝzirigǝ almaydu;
5 Aquele que está pronto a escorregar com os seus pés é como uma lâmpada desprezada no pensamento daquele que está seguro.
6 Ⱪaraⱪqilarning qedirliri awatlixidu;
6 Os tabernáculos dos ladrões prosperam, e aqueles que provocam a Deus estão seguros; em cujas mãos Deus dá abundantemente.
7 Əmdi ⱨaywanlardinmu sorap baⱪ,
7 Mas pergunta agora aos animais, e eles te ensinarão; e as aves do céu te dirão;
8 Wǝ yaki yǝr-zeminƣa gǝp ⱪilsangqu,
8 ou fala à terra, e ela te ensinará; e os peixes do mar te declararão.
9 Bularning ⱨǝmmisini Pǝrwǝrdigarning ⱪoli ⱪilƣanliⱪini kim bilmǝydu?
9 Quem não sabe de todas estas coisas, que a mão do SENHOR forjou isto?
10 Barliⱪ jan igiliri, barliⱪ ǝt igiliri,
10 Em cuja mão está a alma de toda coisa vivente, e o fôlego de toda a humanidade.
11 Eƣizda taamni tetiƣandǝk,
11 Acaso o ouvido não testa as palavras? E a boca não prova o seu alimento?
12 Yaxanƣanlarda danaliⱪ rast tepilamdu?
12 Com o ancião está a sabedoria, e no comprimento dos dias está o entendimento.
13 Uningdila danaliⱪ ⱨǝm ⱪudrǝt bar;
13 Com ele está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Mana, U harab ⱪilsa, ⱨeqkim ⱪaytidin ⱪurup qiⱪalmaydu;
14 Eis que ele derruba, e não pode ser construído novamente; ele prende um homem e não há como soltá-lo.
15 Mana, U sularni tohtitiwalsa, sular ⱪurup ketidu,
15 Eis que ele retém as águas, e elas secam; ele também as solta, e elas transtornam a terra.
16 Uningda küq-ⱪudrǝt, qin ⱨekmǝtmu bar;
16 Com ele está a força e a sabedoria; o enganado e o enganador são dele.
17 U mǝsliⱨǝtqilǝrni yalingaq ⱪildurup, yalap elip ketidu,
17 Ele leva os conselheiros ao despojo, e faz dos juízes tolos.
18 U padixaⱨlar ǝl-ǝⱨligǝ salƣan kixǝnlǝrni yexidu,
18 Ele solta o laço dos reis, e cinge seus lombos com um cinto.
19 U kaⱨinlarni yalingayaƣ mangdurup elip ketidu;
19 Ele leva os príncipes ao despojo, e derruba o poderoso.
20 U ixǝnqlik ⱪaralƣan zatlarning aƣzini etidu;
20 Ele remove o discurso do fiel, e leva embora o entendimento do idoso.
21 U aⱪsɵngǝklǝrning üstigǝ ⱨaⱪarǝt tɵkidu,
21 Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e enfraquece a força do poderoso.
22 U ⱪarangƣuluⱪtiki qongⱪur sirlarni axkarilaydu;
22 Ele descobre coisas profundas das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 U ǝl-yurtlarni uluƣlaxturidu ⱨǝm andin ularni gumran ⱪilidu;
23 Ele aumenta as nações e as destrói; ele amplia as nações e as endireita novamente.
24 U zemindiki ǝl-jamaǝtning kattiwaxlirining ǝⱪlini elip ketidu;
24 Ele toma o coração do chefe do povo da terra, e os faz vaguear em um deserto onde não há caminho.
25 Ular nursizlandurulup ⱪarangƣuluⱪta yolni silaxturidu,
25 Eles tateiam no escuro sem luz, e ele os faz cambalear como um homem ébrio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.