Jó 12
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs ACF
1 Ayup jawabǝn mundaⱪ dedi: —
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 Silǝr bǝrⱨǝⱪ ǝl-ǝⱨlisilǝr!
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Meningmu silǝrdǝk ɵz ǝⱪlim bar,
3 Também eu tenho entendimento como vós, e não vos sou inferior; e quem não sabe tais coisas como essas?
4 Mǝn ɵz dostlirimƣa mazaⱪ obyekti boldum;
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e perfeito serve de zombaria.
5 Raⱨǝttǝ olturƣan kixilǝr kɵnglidǝ ⱨǝrⱪandaⱪ külpǝtni nǝzirigǝ almaydu;
5 Tocha desprezível é, na opinião do que está descansado, aquele que está pronto a vacilar com os pés.
6 Ⱪaraⱪqilarning qedirliri awatlixidu;
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 Əmdi ⱨaywanlardinmu sorap baⱪ,
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas te ensinará; e às aves dos céus, e elas te farão saber;
8 Wǝ yaki yǝr-zeminƣa gǝp ⱪilsangqu,
8 Ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes do mar te contarão.
9 Bularning ⱨǝmmisini Pǝrwǝrdigarning ⱪoli ⱪilƣanliⱪini kim bilmǝydu?
9 Quem não entende, por todas estas coisas, que a mão do Senhor fez isto?
10 Barliⱪ jan igiliri, barliⱪ ǝt igiliri,
10 Na sua mão está a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda a carne humana.
11 Eƣizda taamni tetiƣandǝk,
11 Porventura o ouvido não provará as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 Yaxanƣanlarda danaliⱪ rast tepilamdu?
12 Com os idosos está a sabedoria, e na longevidade o entendimento.
13 Uningdila danaliⱪ ⱨǝm ⱪudrǝt bar;
13 Com ele está a sabedoria e a força; conselho e entendimento tem.
14 Mana, U harab ⱪilsa, ⱨeqkim ⱪaytidin ⱪurup qiⱪalmaydu;
14 Eis que ele derruba, e ninguém há que edifique; prende um homem, e ninguém há que o solte.
15 Mana, U sularni tohtitiwalsa, sular ⱪurup ketidu,
15 Eis que ele retém as águas, e elas secam; e solta-as, e elas transtornam a terra.
16 Uningda küq-ⱪudrǝt, qin ⱨekmǝtmu bar;
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que o faz errar.
17 U mǝsliⱨǝtqilǝrni yalingaq ⱪildurup, yalap elip ketidu,
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 U padixaⱨlar ǝl-ǝⱨligǝ salƣan kixǝnlǝrni yexidu,
18 Solta a autoridade dos reis, e ata o cinto aos seus lombos.
19 U kaⱨinlarni yalingayaƣ mangdurup elip ketidu;
19 Aos sacerdotes leva despojados, aos poderosos transtorna.
20 U ixǝnqlik ⱪaralƣan zatlarning aƣzini etidu;
20 Aos acreditados tira a fala, e tira o entendimento aos anciãos.
21 U aⱪsɵngǝklǝrning üstigǝ ⱨaⱪarǝt tɵkidu,
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 U ⱪarangƣuluⱪtiki qongⱪur sirlarni axkarilaydu;
22 Das trevas descobre coisas profundas, e traz à luz a sombra da morte.
23 U ǝl-yurtlarni uluƣlaxturidu ⱨǝm andin ularni gumran ⱪilidu;
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa as nações, e de novo as reconduz.
24 U zemindiki ǝl-jamaǝtning kattiwaxlirining ǝⱪlini elip ketidu;
24 Tira o entendimento aos chefes dos povos da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 Ular nursizlandurulup ⱪarangƣuluⱪta yolni silaxturidu,
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.