Salmos 55

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup, tarliq sazlar bilen oqulsun dep, Dawut yazghan «Masqil»: —
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;
2 Manga qulaq sélip, jawab bergeysen;
2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me
3 Sewebi düshmenning tehditliri, rezillerning zulumliri;
3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.
4 Ichimde yürikim tolghinip ketti;
4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.
5 Qorqunch we titrek béshimgha chüshti,
5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.
6 Men: — «Kepterdek qanitim bolsichu kashki,
6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;
7 — «Yiraq jaylargha qéchip,
7 ir-me-ia bem longe morar no deserto.
8 Boran-chapqunlardin,
8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.
9 Ularni yutuwetkeysen, i Reb;
9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.
10 Ular kéche-kündüz sépiller üstide ghadiyip yürmekte;
10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.
11 Qebih arzu-hewesler uning ichide turidu,
11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.
12 Eger düshmen méni mesxire qilghan bolsa, uninggha sewr qilattim;
12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.
13 Lékin buni qilghan sen ikenlikingni — Méning buradirim, sirdishim, eziz dostum bolup chiqishingni oylimaptimen!
13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,
14 Xalayiqqa qétilip, Xudaning öyige ikkimiz bille mangghaniduq,
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.
15 Mushundaq satqunlarni ölüm tuyuqsiz chöchitiwetsun!
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
16 Lékin men bolsam, Xudagha nida qilimen;
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.
17 Etigini, axshimi we chüshte,
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.
18 U manga qarshi qilin’ghan jengdin méni aman qilidu;
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.
19 Tengri — ezeldin textte olturup kelgüchi!
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.
20 Héliqi buradirim özi bilen dost bolghanlargha musht kötürdi;
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.
21 Aghzi sériq maydinmu yumshaq,
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.
22 Yüküngni Perwerdigargha tashlap qoy,
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
23 Biraq, sen Xuda ashu rezillerni halaket hangigha chüshürisen;
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.