Salmos 55

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup, tarliq sazlar bilen oqulsun dep, Dawut yazghan «Masqil»: —
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica.
2 Manga qulaq sélip, jawab bergeysen;
2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo,
3 Sewebi düshmenning tehditliri, rezillerning zulumliri;
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
4 Ichimde yürikim tolghinip ketti;
4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 Qorqunch we titrek béshimgha chüshti,
5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu.
6 Men: — «Kepterdek qanitim bolsichu kashki,
6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso.
7 — «Yiraq jaylargha qéchip,
7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)
8 Boran-chapqunlardin,
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 Ularni yutuwetkeysen, i Reb;
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 Ular kéche-kündüz sépiller üstide ghadiyip yürmekte;
10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 Qebih arzu-hewesler uning ichide turidu,
11 Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 Eger düshmen méni mesxire qilghan bolsa, uninggha sewr qilattim;
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,
13 Lékin buni qilghan sen ikenlikingni — Méning buradirim, sirdishim, eziz dostum bolup chiqishingni oylimaptimen!
13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 Xalayiqqa qétilip, Xudaning öyige ikkimiz bille mangghaniduq,
14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Mushundaq satqunlarni ölüm tuyuqsiz chöchitiwetsun!
15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 Lékin men bolsam, Xudagha nida qilimen;
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Etigini, axshimi we chüshte,
17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 U manga qarshi qilin’ghan jengdin méni aman qilidu;
18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.
19 Tengri — ezeldin textte olturup kelgüchi!
19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 Héliqi buradirim özi bilen dost bolghanlargha musht kötürdi;
20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança.
21 Aghzi sériq maydinmu yumshaq,
21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 Yüküngni Perwerdigargha tashlap qoy,
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor , e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 Biraq, sen Xuda ashu rezillerni halaket hangigha chüshürisen;
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.