Salmos 55
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs BKJ
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup, tarliq sazlar bilen oqulsun dep, Dawut yazghan «Masqil»: —
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Masquil, Salmo de Davi. Dá ouvidos à minha oração, ó Deus, e não te escondas da minha súplica.
2 Manga qulaq sélip, jawab bergeysen;
2 Atende-me, e ouve-me; eu lamento na minha queixa, e faço barulho.
3 Sewebi düshmenning tehditliri, rezillerning zulumliri;
3 Por causa da voz do inimigo, por causa da opressão do perverso; pois eles lançam a iniquidade sobre mim, e com ira me odeiam.
4 Ichimde yürikim tolghinip ketti;
4 Meu coração está dolorido dentro de mim, e os terrores da morte recaíram sobre mim.
5 Qorqunch we titrek béshimgha chüshti,
5 O temor e o tremor vieram sobre mim, e o horror me oprimiu.
6 Men: — «Kepterdek qanitim bolsichu kashki,
6 E eu disse: Ó, se eu tivesse asas como a pomba! Porque então eu voaria para longe e ficaria descansado.
7 — «Yiraq jaylargha qéchip,
7 Eis que então eu vaguearia longe, e permaneceria no deserto. Selá.
8 Boran-chapqunlardin,
8 Eu apressaria minha fuga da tempestade do vento e da tormenta.
9 Ularni yutuwetkeysen, i Reb;
9 Destrói, ó Senhor, e divide as suas línguas, pois eu vi violência e contenda na cidade.
10 Ular kéche-kündüz sépiller üstide ghadiyip yürmekte;
10 Dia e noite eles andam ao redor dela, sobre os seus muros; dano e também tristeza estão no seu meio.
11 Qebih arzu-hewesler uning ichide turidu,
11 A perversidade está no seu meio, engano e malícia não se apartam das suas ruas.
12 Eger düshmen méni mesxire qilghan bolsa, uninggha sewr qilattim;
12 Pois não foi um inimigo que me envergonhou, então eu o poderia ter suportado. Nem foi aquele que me odiava que se engrandeceu contra mim, então eu teria me escondido dele.
13 Lékin buni qilghan sen ikenlikingni — Méning buradirim, sirdishim, eziz dostum bolup chiqishingni oylimaptimen!
13 Mas foste tu, homem meu igual, meu guia e meu conhecido.
14 Xalayiqqa qétilip, Xudaning öyige ikkimiz bille mangghaniduq,
14 Tomávamos o doce conselho juntos, e andávamos para a casa de Deus em companhia.
15 Mushundaq satqunlarni ölüm tuyuqsiz chöchitiwetsun!
15 Deixe que a morte se apodere deles, e deixe que eles baixem rapidamente ao inferno, pois a perversidade está entre eles, e em suas habitações.
16 Lékin men bolsam, Xudagha nida qilimen;
16 Quanto a mim, clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
17 Etigini, axshimi we chüshte,
17 À noite, de manhã e ao meio-dia, eu vou orar e clamarei, e ele ouvirá minha voz.
18 U manga qarshi qilin’ghan jengdin méni aman qilidu;
18 Ele livrou em paz a minha alma da batalha que era contra mim, pois havia muitos comigo.
19 Tengri — ezeldin textte olturup kelgüchi!
19 Deus ouvirá, e os afligirá, ele mesmo que permanece desde a antiguidade. Selá. Porque eles não têm mudanças, portanto, não temem a Deus.
20 Héliqi buradirim özi bilen dost bolghanlargha musht kötürdi;
20 Ele estendeu sua mão contra os que estavam em paz com ele; quebrou seu pacto.
21 Aghzi sériq maydinmu yumshaq,
21 As palavras de sua boca eram mais suaves do que manteiga, mas a guerra estava em seu coração; suas palavras eram mais macias do que o azeite, no entanto, eram espadas desembainhadas.
22 Yüküngni Perwerdigargha tashlap qoy,
22 Lança teu fardo sobre o SENHOR, e ele te sustentará, jamais permitirá que o justo sofra ou seja abalado.
23 Biraq, sen Xuda ashu rezillerni halaket hangigha chüshürisen;
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer na cova da destruição; homens sanguinários e enganosos não viverão metade de seus dias; mas eu confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.