Provérbios 9

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Danaliq özige bir öy sélip,
1 A Sabedoria construiu sua casa e ergueu suas sete colunas.
2 U mallirini soyup,
2 Preparou um grande banquete; misturou os vinhos e arrumou a mesa.
3 Dédeklirini méhman chaqirishqa ewetti,
3 Enviou suas servas para convidarem a todos; do ponto mais alto da cidade, ela clama:
4 «I saddilar, bu yerge kélinglar, — dep chaqiriwatidu;
4 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
5 Qéni, nanlirimdin éghiz tégip,
5 “Venham, comam de meu banquete e bebam do vinho que misturei.
6 Nadanlar qataridin chiqip, hayatqa érishinglar,
6 Deixem sua ingenuidade para trás e vivam; andem pelo caminho do discernimento”.
7 Hakawurlargha tenbih bergüchi ahanetke uchraydu,
7 Quem repreende o zombador recebe insulto como resposta; quem corrige o perverso prejudica a si mesmo.
8 Hakawurlarni eyiblime, chünki u sanga öch bolup qalidu;
8 Não se dê o trabalho de repreender o zombador, pois ele o odiará; repreenda, porém, o sábio, e ele o amará.
9 Dana ademge dewet qilsang, eqli téximu toluq bolidu;
9 Instrua o sábio, e ele crescerá na sabedoria; ensine o justo, e ele aprenderá ainda mais.
10 Perwerdigardin eyminish danaliqning bashlinishidur,
10 O temor do S enhor é o princípio da sabedoria; o conhecimento do Santo resulta em discernimento.
11 Men danaliq sende bolsam, künliringni uzartimen,
11 A sabedoria multiplicará seus dias e tornará sua vida mais longa.
12 Sende danaliq bolsa, paydini köridighan özüngsen,
12 Se você se tornar sábio, o benefício será seu; se desprezar a sabedoria, sofrerá as consequências.
13 Nadan xotun aghzi biseremjan, eqilsizdur,
13 A mulher chamada Insensatez é atrevida; é ignorante e nem se dá conta disso.
14 U ishik aldida olturup,
14 Senta-se à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade.
15 Udul ötüp kétiwatqanlargha:
15 Clama aos que passam pelo caminho, ocupados com seus próprios assuntos:
16 «Kimki sadda bolsa, bu yerge kelsun!» — dewatidu,
16 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
17 «Oghriliqche ichken su tatliq bolidu,
17 “Água roubada é mais refrescante! Pão comido às escondidas é mais saboroso!”.
18 Lékin chaqirilghuchi ölüklerning uning öyide yatqanliqidin bixewerdur,
18 Mal sabem, porém, que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas da sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.