Provérbios 9

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Danaliq özige bir öy sélip,
1 A sabedoria edificou a sua casa, já lavrou os seus sete pilares,
2 U mallirini soyup,
2 já matou os seus animais; misturou o seu vinho; e já preparou a sua mesa.
3 Dédeklirini méhman chaqirishqa ewetti,
3 Já enviou suas criadas, ela clama dos lugares mais altos da cidade:
4 «I saddilar, bu yerge kélinglar, — dep chaqiriwatidu;
4 Quem quer que seja simples, que se volte para cá; quanto àquele que carece de entendimento, ela lhe diz:
5 Qéni, nanlirimdin éghiz tégip,
5 Vem, come do meu pão, e bebe do vinho que eu tenho misturado.
6 Nadanlar qataridin chiqip, hayatqa érishinglar,
6 Abandonai os tolos e vivei; e ide pelo caminho do entendimento.
7 Hakawurlargha tenbih bergüchi ahanetke uchraydu,
7 Aquele que reprova o escarnecedor adquire vergonha para si; e o que repreende o homem ímpio adquire para si uma mancha.
8 Hakawurlarni eyiblime, chünki u sanga öch bolup qalidu;
8 Não reproves o escarnecedor, para que ele não te odeie; repreende o homem sábio, e ele te amará.
9 Dana ademge dewet qilsang, eqli téximu toluq bolidu;
9 Dá instrução ao homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensina o homem justo e ele aumentará em entendimento.
10 Perwerdigardin eyminish danaliqning bashlinishidur,
10 O temor do ­SENHOR é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do santo é o entendimento.
11 Men danaliq sende bolsam, künliringni uzartimen,
11 Porque por meu intermédio teus dias serão multiplicados, e anos da tua vida se aumentarão.
12 Sende danaliq bolsa, paydini köridighan özüngsen,
12 Se fores sábio, para ti serás sábio; mas se escarneceres, somente tu o suportarás.
13 Nadan xotun aghzi biseremjan, eqilsizdur,
13 A mulher tola é espalhafatosa, ela é simples e nada sabe.
14 U ishik aldida olturup,
14 Porque ela se assenta à porta de sua casa, sobre uma cadeira nos lugares altos da cidade,
15 Udul ötüp kétiwatqanlargha:
15 para chamar os passageiros que andam correto em seus caminhos:
16 «Kimki sadda bolsa, bu yerge kelsun!» — dewatidu,
16 Quem é simples, volte-se para cá; e quanto àquele que carece de entendimento, ela lhe diz:
17 «Oghriliqche ichken su tatliq bolidu,
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido em secreto é agradável.
18 Lékin chaqirilghuchi ölüklerning uning öyide yatqanliqidin bixewerdur,
18 Mas ele não sabe que os mortos estão lá, e que seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.