Provérbios 9

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Danaliq özige bir öy sélip,
1 A Sabedoria construiu a sua casa, esculpiu para si sete colunas.
2 U mallirini soyup,
2 Matou os seus animais para a festa e preparou o seu vinho; também já arrumou a sua mesa.
3 Dédeklirini méhman chaqirishqa ewetti,
3 Enviou as suas criadas para que, dos lugares mais altos da cidade, façam este convite:
4 «I saddilar, bu yerge kélinglar, — dep chaqiriwatidu;
4 “Quem é ingênuo, venha para cá.” Aos que não têm juízo ela diz:
5 Qéni, nanlirimdin éghiz tégip,
5 “Venham, comam do meu pão e bebam do vinho que preparei.
6 Nadanlar qataridin chiqip, hayatqa érishinglar,
6 Afastem-se dos ingênuos e vivam; andem pelo caminho do entendimento.”
7 Hakawurlargha tenbih bergüchi ahanetke uchraydu,
7 Quem repreende o zombador traz afronta sobre si; e quem censura o ímpio será insultado.
8 Hakawurlarni eyiblime, chünki u sanga öch bolup qalidu;
8 Não repreenda o zombador, para que ele não odeie você; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Dana ademge dewet qilsang, eqli téximu toluq bolidu;
9 Dê instrução ao sábio, e ele se tornará mais sábio ainda; ensine o justo, e ele crescerá na prudência.
10 Perwerdigardin eyminish danaliqning bashlinishidur,
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; conhecer o Santo é ter entendimento.
11 Men danaliq sende bolsam, künliringni uzartimen,
11 Porque por mim se multiplicarão os seus dias, e aumentarão os anos de sua vida.
12 Sende danaliq bolsa, paydini köridighan özüngsen,
12 Se você é sábio, é sábio para si mesmo; se é zombador, só você sofrerá as consequências.
13 Nadan xotun aghzi biseremjan, eqilsizdur,
13 A loucura é mulher espalhafatosa; é tola e não sabe coisa alguma.
14 U ishik aldida olturup,
14 Senta-se junto à porta de sua casa, toma uma cadeira no lugar mais alto da cidade,
15 Udul ötüp kétiwatqanlargha:
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 «Kimki sadda bolsa, bu yerge kelsun!» — dewatidu,
16 “Quem for ingênuo, venha para cá.” E aos que não têm juízo ela diz:
17 «Oghriliqche ichken su tatliq bolidu,
17 “A água roubada é doce, e o pão comido às escondidas é saboroso.”
18 Lékin chaqirilghuchi ölüklerning uning öyide yatqanliqidin bixewerdur,
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.