Provérbios 5

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I oghlum, danaliqimgha köngül qoyghin,
1 Meu filho, atende à minha sabedoria, presta atenção à minha razão,
2 Shundaq qilghiningda ishqa sezgürlük bilen qaraydighan bolisen,
2 a fim de conservares o sentido das coisas e guardares a ciência em teus lábios.
3 Chünki buzuq xotunning aghzidin hesel tamidu,
3 Porque os lábios da mulher alheia destilam o mel; seu paladar é mais oleoso que o azeite.
4 Lékin uning aqiwiti kekridek achchiq,
4 No fim, porém, é amarga como o absinto, aguda como a espada de dois gumes.
5 Uning qedemliri ölüm girdawigha élip baridu,
5 Seus pés se encaminham para a morte, seus passos atingem a região dos mortos.
6 Hayatliq yolini qilche bilgüm yoq dep,
6 Longe de andarem pela vereda da vida, seus passos se extraviam, sem saber para onde.
7 Shunga, i oghullirim, sözlirimni köngül qoyup anglanglar,
7 Escutai-me, pois, meus filhos, não vos aparteis das palavras de minha boca.
8 Undaq xotundin yiraq qach!
8 Afasta dela teu caminho, não te aproximes da porta de sua casa,
9 Bolmisa, izzet-abruyungni bashqilargha tutquzup qoyisen,
9 para que não seja entregue a outros tua fortuna e tua vida a um homem cruel;
10 Yat ademler bayliqliring bilen özini tolduridu,
10 para que estranhos não se fartem de teus haveres e o fruto de teu trabalho não passe para a casa alheia;
11 Ejilingde nale-peryad kötürginingde,
11 para que não gemas no fim, quando forem consumidas tuas carnes e teu corpo
12 Shu chaghda sen: — «Ah, nesihetlerdin némanche nepretlen’gendimen!
12 e tiveres que dizer: Por que odiei a disciplina, e meu coração desdenhou a correção?
13 Némishqa ustazlirimning sözini anglimighandimen?
13 Por que não ouvi a voz de meus mestres, nem dei ouvido aos meus educadores?
14 Jemiyettimu, jamaet aldidimu herxil nomusqa qalghandek boldum!» — dep qalisen.
14 Por pouco eu chegaria ao cúmulo da desgraça no meio da assembléia do povo.
15 Özüngning kölchikingdiki suni ichkin,
15 Bebe a água do teu poço e das correntes de tua cisterna.
16 Bulaqliring urghup her yerge tarqilip ketse bolamdu?
16 Derramar-se-ão tuas fontes por fora e teus arroios nas ruas?
17 Bular sangila xas bolsun,
17 Sejam eles para ti só, sem que os estranhos neles tomem parte.
18 Buliqing bext-beriketlik bolghay!
18 Seja bendita a tua fonte! Regozija-te com a mulher de tua juventude,
19 U chishi kéyiktek chirayliq! Jerendek söyümlük!
19 corça de amor, serva encantadora. Que sejas sempre embriagado com seus encantos e que seus amores te embriaguem sem cessar!
20 I oghlum, némishqa yat ayalgha sheyda bolisen?
20 Por que hás de te enamorar de uma alheia e abraçar o seio de uma estranha?
21 Chünki insanning hemme qilghanliri Perwerdigarning köz aldida ashkaridur,
21 Pois o Senhor olha os caminhos dos homens e observa todas as suas veredas.
22 Yaman ademning öz qebihlikliri özini tuzaqqa chüshüridu,
22 O homem será preso por suas próprias faltas e ligado com as cadeias de seu pecado.
23 U yolyoruqtin mehrum bolghanliqidin jénidin ayrilidu,
23 Perecerá por falta de correção e se desviará pelo excesso de sua loucura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.