Provérbios 5
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARA
1 I oghlum, danaliqimgha köngül qoyghin,
1 Filho meu, atende a minha sabedoria; à minha inteligência inclina os ouvidos
2 Shundaq qilghiningda ishqa sezgürlük bilen qaraydighan bolisen,
2 para que conserves a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento;
3 Chünki buzuq xotunning aghzidin hesel tamidu,
3 porque os lábios da mulher adúltera destilam favos de mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 Lékin uning aqiwiti kekridek achchiq,
4 mas o fim dela é amargoso como o absinto, agudo, como a espada de dois gumes.
5 Uning qedemliri ölüm girdawigha élip baridu,
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 Hayatliq yolini qilche bilgüm yoq dep,
6 Ela não pondera a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Shunga, i oghullirim, sözlirimni köngül qoyup anglanglar,
7 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e não te desvies das palavras da minha boca.
8 Undaq xotundin yiraq qach!
8 Afasta o teu caminho da mulher adúltera e não te aproximes da porta da sua casa;
9 Bolmisa, izzet-abruyungni bashqilargha tutquzup qoyisen,
9 para que não dês a outrem a tua honra, nem os teus anos, a cruéis;
10 Yat ademler bayliqliring bilen özini tolduridu,
10 para que dos teus bens não se fartem os estranhos, e o fruto do teu trabalho não entre em casa alheia;
11 Ejilingde nale-peryad kötürginingde,
11 e gemas no fim de tua vida, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 Shu chaghda sen: — «Ah, nesihetlerdin némanche nepretlen’gendimen!
12 e digas: Como aborreci o ensino! E desprezou o meu coração a disciplina!
13 Némishqa ustazlirimning sözini anglimighandimen?
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem a meus mestres inclinei os ouvidos!
14 Jemiyettimu, jamaet aldidimu herxil nomusqa qalghandek boldum!» — dep qalisen.
14 Quase que me achei em todo mal que sucedeu no meio da assembleia e da congregação.
15 Özüngning kölchikingdiki suni ichkin,
15 Bebe a água da tua própria cisterna e das correntes do teu poço.
16 Bulaqliring urghup her yerge tarqilip ketse bolamdu?
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e, pelas praças, os ribeiros de águas?
17 Bular sangila xas bolsun,
17 Sejam para ti somente e não para os estranhos contigo.
18 Buliqing bext-beriketlik bolghay!
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 U chishi kéyiktek chirayliq! Jerendek söyümlük!
19 corça de amores e gazela graciosa. Saciem-te os seus seios em todo o tempo; e embriaga-te sempre com as suas carícias.
20 I oghlum, némishqa yat ayalgha sheyda bolisen?
20 Por que, filho meu, andarias cego pela estranha e abraçarias o peito de outra?
21 Chünki insanning hemme qilghanliri Perwerdigarning köz aldida ashkaridur,
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele considera todas as suas veredas.
22 Yaman ademning öz qebihlikliri özini tuzaqqa chüshüridu,
22 Quanto ao perverso, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 U yolyoruqtin mehrum bolghanliqidin jénidin ayrilidu,
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pela sua muita loucura, perdido, cambaleia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.