Provérbios 5
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NAA
1 I oghlum, danaliqimgha köngül qoyghin,
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria; incline os ouvidos à minha inteligência,
2 Shundaq qilghiningda ishqa sezgürlük bilen qaraydighan bolisen,
2 para que você conserve o discernimento, e para que os seus lábios guardem o conhecimento.
3 Chünki buzuq xotunning aghzidin hesel tamidu,
3 Porque os lábios da mulher imoral destilam mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 Lékin uning aqiwiti kekridek achchiq,
4 mas o seu fim é amargo como fel, e cortante como uma espada de dois gumes.
5 Uning qedemliri ölüm girdawigha élip baridu,
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem ao inferno.
6 Hayatliq yolini qilche bilgüm yoq dep,
6 Ela não faz plana a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Shunga, i oghullirim, sözlirimni köngül qoyup anglanglar,
7 E agora, meu filho, escute o que eu digo e não se desvie das palavras da minha boca.
8 Undaq xotundin yiraq qach!
8 Afaste o seu caminho dessa mulher; não se aproxime da porta da casa dela,
9 Bolmisa, izzet-abruyungni bashqilargha tutquzup qoyisen,
9 para que você não dê a outros a sua honra, nem a sua vida a homens cruéis;
10 Yat ademler bayliqliring bilen özini tolduridu,
10 para que os estranhos não se fartem dos seus bens, e o fruto do seu trabalho não acabe em casa alheia.
11 Ejilingde nale-peryad kötürginingde,
11 No fim de sua vida você ficará gemendo, quando a sua carne e o seu corpo se consumirem.
12 Shu chaghda sen: — «Ah, nesihetlerdin némanche nepretlen’gendimen!
12 Então você dirá: “Como foi que eu pude odiar o ensino? E por que o meu coração desprezou a disciplina?
13 Némishqa ustazlirimning sözini anglimighandimen?
13 Não escutei a voz dos que me ensinavam, nem dei ouvidos aos meus mestres!
14 Jemiyettimu, jamaet aldidimu herxil nomusqa qalghandek boldum!» — dep qalisen.
14 Quase caí em ruína completa no meio da congregação reunida.”
15 Özüngning kölchikingdiki suni ichkin,
15 Beba a água da sua própria cisterna e das correntes do seu poço.
16 Bulaqliring urghup her yerge tarqilip ketse bolamdu?
16 Por que você derramaria as suas fontes lá fora, e os seus ribeiros de água pelas praças?
17 Bular sangila xas bolsun,
17 Que sejam para você somente e não para os estranhos que estão com você.
18 Buliqing bext-beriketlik bolghay!
18 Seja bendito o seu manancial, e alegre-se com a mulher da sua mocidade,
19 U chishi kéyiktek chirayliq! Jerendek söyümlük!
19 corça amorosa e gazela graciosa. Que os seios dela saciem você em todo o tempo; embriague-se sempre com as suas carícias.
20 I oghlum, némishqa yat ayalgha sheyda bolisen?
20 Meu filho, por que você andaria cego atrás de uma estranha e abraçaria os seios de outra?
21 Chünki insanning hemme qilghanliri Perwerdigarning köz aldida ashkaridur,
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do e ele considera todas as suas veredas.
22 Yaman ademning öz qebihlikliri özini tuzaqqa chüshüridu,
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 U yolyoruqtin mehrum bolghanliqidin jénidin ayrilidu,
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pelo excesso de sua loucura, sai cambaleando por aí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.