Provérbios 5

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 I oghlum, danaliqimgha köngül qoyghin,
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha razão inclina o teu ouvido;
2 Shundaq qilghiningda ishqa sezgürlük bilen qaraydighan bolisen,
2 para que conserves os meus avisos, e os teus lábios guardem o conhecimento.
3 Chünki buzuq xotunning aghzidin hesel tamidu,
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais macio do que o azeite;
4 Lékin uning aqiwiti kekridek achchiq,
4 mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois fios.
5 Uning qedemliri ölüm girdawigha élip baridu,
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos firmam-se no inferno.
6 Hayatliq yolini qilche bilgüm yoq dep,
6 Ela não pondera a vereda da vida; as suas carreiras são variáveis, e não as conhece.
7 Shunga, i oghullirim, sözlirimni köngül qoyup anglanglar,
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Undaq xotundin yiraq qach!
8 Afasta dela o teu caminho e não te aproximes da porta da sua casa;
9 Bolmisa, izzet-abruyungni bashqilargha tutquzup qoyisen,
9 para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis.
10 Yat ademler bayliqliring bilen özini tolduridu,
10 Para que não se fartem os estranhos do teu poder, e todos os teus trabalhos entrem na casa do estrangeiro;
11 Ejilingde nale-peryad kötürginingde,
11 e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 Shu chaghda sen: — «Ah, nesihetlerdin némanche nepretlen’gendimen!
12 e digas: Como aborreci a correção! E desprezou o meu coração a repreensão!
13 Némishqa ustazlirimning sözini anglimighandimen?
13 E não escutei a voz dos meus ensinadores, nem a meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 Jemiyettimu, jamaet aldidimu herxil nomusqa qalghandek boldum!» — dep qalisen.
14 Quase que em todo o mal me achei no meio da congregação e do ajuntamento.
15 Özüngning kölchikingdiki suni ichkin,
15 Bebe a água da tua cisterna e das correntes do teu poço.
16 Bulaqliring urghup her yerge tarqilip ketse bolamdu?
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e pelas ruas, os ribeiros de águas?
17 Bular sangila xas bolsun,
17 Sejam para ti só e não para os estranhos contigo.
18 Buliqing bext-beriketlik bolghay!
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 U chishi kéyiktek chirayliq! Jerendek söyümlük!
19 como cerva amorosa e gazela graciosa; saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê atraído perpetuamente.
20 I oghlum, némishqa yat ayalgha sheyda bolisen?
20 E por que, filho meu, andarias atraído pela estranha e abraçarias o seio da estrangeira?
21 Chünki insanning hemme qilghanliri Perwerdigarning köz aldida ashkaridur,
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele aplana todas as suas carreiras.
22 Yaman ademning öz qebihlikliri özini tuzaqqa chüshüridu,
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e, com as cordas do seu pecado, será detido.
23 U yolyoruqtin mehrum bolghanliqidin jénidin ayrilidu,
23 Ele morrerá, porque sem correção andou, e, pelo excesso da sua loucura, andará errado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.