Lamentações 5

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Béshimizgha chüshkenlerni ésingge keltürgeysen, i Perwerdigar;
1 Lembra-te, Senhor , do que nos tem sucedido; considera e olha para o nosso opróbrio.
2 Mirasimiz yatlargha,
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas, a forasteiros.
3 Biz yétim-yésirler, atisizlar bolup qalduq;
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Ichidighan suni sétiwélishimiz kérek;
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Bizni qoghlighuchilar tap basturup kéliwatidu;
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados e não temos descanso.
6 Jan saqlighudek bir chishlem nanni dep,
6 Aos egípcios estendemos as mãos, e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Ata-bowilirimiz gunah sadir qilip dunyadin ketti;
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós levamos as suas maldades.
8 Üstimizdin höküm sürgüchiler qullardur;
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 Dalada qilich tüpeylidin,
9 Com perigo de nossas vidas, trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Térimiz tonurdek qiziq,
10 Nossa pele se enegreceu como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Zionda ayallar,
11 Forçaram as mulheres em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Emirler qolidin dargha ésip qoyuldi;
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 Yash yigitler yarghunchaqta japa tartmaqta,
13 Aos jovens obrigam a moer, e os moços tropeçaram debaixo da lenha.
14 Aqsaqallar sheher derwazisida olturmas boldi;
14 Os velhos já não têm assento à porta, os jovens já não cantam.
15 Shad-xuramliq könglimizdin ketti,
15 Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 Béshimizdin taj yiqildi;
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos.
17 Buning tüpeylidin yüreklirimiz mujuldi;
17 Por isso, desmaiou o nosso coração; por isso, se escureceram os nossos olhos.
18 — Zion téghigha qarap közlirimiz qarangghulashti,
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 Sen, i Perwerdigar, menggüge höküm sürisen;
19 Tu, Senhor , permaneces eternamente, e o teu trono, de geração em geração.
20 Sen némishqa bizni daim untuysen?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Bizni yéninggha qayturghaysen, i Perwerdigar!
21 Converte-nos, Senhor , a ti, e nós nos converteremos; renova os nossos dias como dantes.
22 — Eger sen bizni mutleq chetke qaqmighan bolsang,
22 Por que nos rejeitarias totalmente? Por que te enfurecerias contra nós em tão grande maneira?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.