Jó 39
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARC
1 Sen taghdiki yawa öchkilerning qachan tughidighanliqini bilemsen?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos, ou consideraste as dores das cervas?
2 Ularning boghaz bolghili nechche ay bolghanliqini saniyalamsen?
2 Contarás os meses que cumprem ou sabes o tempo do seu parto?
3 Ular qeddini püküp, yétip balilirini tughidu,
3 Elas encurvam-se, para terem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 Ularning baliliri küchlinip yétilidu,
4 Seus filhos enrijam, crescem com o trigo, saem, e nunca mais tornam para elas.
5 Yawa éshekni dalagha qoyuwétip erkinlikke chiqarghan kim?
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,
6 Chöl-bayawanni uning öyi qilghanmen,
6 ao qual dei o ermo por casa e a terra salgada, por moradas?
7 U sheherning qiyqas-sürenliridin yiraq turup uni mazaq qilidu;
7 Ri-se do arruído da cidade; não ouve os muitos gritos do exator.
8 U taghlarni öz yayliqim dep kézidu,
8 O que descobre nos montes é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.
9 Yawa kala bolsa xizmitingge kirishke razi bolamdu?
9 Querer-te-á servir o unicórnio ou ficará na tua cavalariça?
10 Yawa kalini tana bilen baghlap, tapqa chüshürelemsen?!
10 Ou amarrarás o unicórnio ao rego com uma corda, ou estorroará após ti os vales?
11 Uning küchi zor bolghanliqi üchün uninggha tayinamsen?
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 Danliringni öyge kötürüp ekilishni uninggha tapshuramsen?
12 Ou te fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 Tögiqush qanatlirini shadliq bilen qaqidu,
13 Bate alegre as asas o avestruz, que tem penas de cegonha;
14 U tuxumlirini yerge tashlap qoyidu,
14 ele deixa os seus ovos na terra e os aquenta no pó.
15 Ularning tasadipiy dessilip yanjilidighanliqini,
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que podem calcá-los os animais do campo.
16 Balilirini özining emestek baghrini qattiq qilidu;
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; debalde é seu trabalho, porquanto está sem temor.
17 Chünki Tengri uni kem eqil qilghan,
17 Porque Deus o privou de sabedoria e não lhe repartiu entendimento.
18 Halbuki, u yügürüsh aldida meydisini yuqirigha kötürginide,
18 A seu tempo se levanta ao alto; ri-se do cavalo e do que vai montado nele.
19 Sen atqa küch béghishlighanmiding?
19 Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço de crinas?
20 Sen uni heywetlik purqushliri bilen ademni qorqutidighan,
20 Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 U esheddiylik bilen yer tatilap-zoxchup,
21 Escarva a terra, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 U qorqunchqa nisbeten külüpla qoyidu,
22 Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atrás por causa da espada.
23 Oqdan, julaliq neyze,
23 Contra ele rangem a aljava, o ferro flamante da lança e o dardo.
24 U yerni achchiq hem ghezep bilen yutuwétidu,
24 Sacudindo-se e removendo-se, escarva a terra e não faz caso do som da buzina.
25 Kanaylarning awazi bilenla u: «Ayhay!» deydu,
25 Ao soar das buzinas, diz: Eia! E de longe cheira a guerra, e o trovão dos príncipes, e o alarido.
26 Sar séning eqling bilen uchamdu,
26 Ou voa o gavião pela tua inteligência, estendendo as suas asas para o sul?
27 Bürküt buyruqung bilen yuqirigha perwaz qilip kötürülemdu,
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado e põe no alto o seu ninho?
28 U qoram tashning üstide makanlishidu,
28 Nas penhas, mora e habita; no cume das penhas, e nos lugares seguros.
29 Shu yerdin u owni paylap bayqiwalidu,
29 Dali, descobre a presa; seus olhos a avistam desde longe.
30 Uning baliliri qan shoraydu;
30 Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.