Jó 36

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Élixu sözini dawamlashturup mundaq dédi: —
1 Eliú seguiu falando e disse:
2 «Méni birdem sözligili qoysang,
2 “Mais um pouco de paciência, e eu lhe mostrarei que tenho mais argumentos a favor de Deus.
3 Bilimni yiraqlardin élip keltürimen,
3 Trarei o meu conhecimento de longe e atribuirei a justiça ao meu Criador.
4 Méning gépim heqiqeten yalghan emestur;
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; quem está diante de você é senhor do assunto.”
5 Mana, Tengri dégen ulughdur,
5 “Eis que Deus é grande e não despreza ninguém; ele é grande na força da sua compreensão.
6 U yamanlarni hayat saqlimaydu;
6 Não poupa a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 U heqqaniylardin közini élip ketmeydu,
7 Deus não tira os seus olhos dos justos; pelo contrário, os assenta no trono com os reis, para sempre, e eles são exaltados.
8 We eger ular kishenlen’gen bolsa,
8 Se estão presos com correntes e amarrados com cordas de aflição,
9 Undaqta U ulargha qilghanlirini,
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se mostraram arrogantes.
10 Shuning bilen U qulaqlirini terbiyige échip qoyidu,
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e ordena que se convertam da iniquidade.
11 Ular qulaq sélip Uninggha boysunsila
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão os seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 Biraq ular qulaq salmisa, qilichlinip dunyadin kétidu,
12 Porém, se não o ouvirem, serão passados pela espada e morrerão na sua cegueira.”
13 Biraq könglige iplasliqni pükkenler yenila adawet saqlaydu;
13 “Os ímpios de coração alimentam a ira; e, quando são aprisionados por Deus, não clamam pedindo socorro.
14 Ular yash turupla jan üzidu,
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 Biraq U azab tartquchilarni azablardin bolghan terbiye arqiliq qutquzidu,
15 Deus livra o aflito por meio da sua aflição e pelo sofrimento lhe abre os ouvidos.”
16 U shundaq qilip sénimu azarning aghzidin qistangchiliqi yoq keng bir yerge jelp qilghan bolatti;
16 “Assim também a você Deus procura tirar da angústia e levar para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e para o conforto de uma mesa cheia de comida saborosa.
17 Biraq sen hazir yamanlargha qaritilghan tégishlik jazalargha toldurulghansen;
17 Mas você se enche do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça o alcançarão.
18 Ghezipingning qaynap kétishining séni mazaqqa bashlap qoyushidin hoshyar bol;
18 Tenha cuidado para que a ira não o leve a zombar, nem permita que a grande quantia do resgate o desvie.
19 Yaki bayliqliring,
19 Será que ele levaria em conta as suas lamúrias e todos os seus grandes esforços, para que você se veja livre da sua angústia?
20 Kéchige ümid baghlima,
20 Não suspire pela noite, em que povos serão tirados do seu lugar.
21 Hoshyar bol, eskilikke burulup ketme;
21 Cuidado! Não se incline para a iniquidade, você parece preferir a iniquidade à sua miséria.”
22 Mana, Tengri küch-qudriti tüpeylidin üstündur;
22 “Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Kim Uninggha mangidighan yolni békitip bergenidi?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem pode lhe dizer: ‘Cometeste uma injustiça’?
24 Insanlar tebrikleydighan Xudaning emellirini ulughlashni untuma!
24 Lembre-se de exaltar as obras de Deus, que as pessoas celebram.
25 Hemme adem ularni körgendur;
25 Toda a humanidade olha para elas; as pessoas as contemplam de longe.
26 « — Berheq, Tengri ulughdur, biz Uni chüshinelmeymiz,
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.”
27 Chünki U suni tamchilardin shümürüp chiqiridu;
27 “Ele atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 Shundaq qilip asmanlar yamghurlarni quyup bérip,
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre a terra em grande abundância.
29 Biraq kim bulutlarning toqulushini,
29 Pode alguém entender como ele estende as nuvens e como os trovões ecoam em sua tenda?
30 Mana, U chaqmiqi bilen etrapini yoruq qilidu,
30 Eis que ele espalha sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 U bular arqiliq xelqler üstidin höküm chiqiridu;
31 Pois por estas coisas ele julga os povos e lhes dá alimento em abundância.
32 U qollirini chaqmaq bilen tolduridu,
32 Enche as mãos de relâmpagos e os arremessa contra o adversário.
33 Xudaning güldürmamisi uning kélidighanliqini élan qilidu;
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.