Jó 34
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs VC
1 Élixu yene jawaben mundaq dédi: —
1 Eliú retomou a palavra nestes termos:
2 «I danishmenler, sözlirimni anglanglar,
2 Sábios, ouvi meu discurso; eruditos, prestai atenção,
3 Éghiz taam tétip baqqandek,
3 pois o ouvido discerne o valor das palavras, como o paladar aprecia as iguarias.
4 Özimiz üchün némining toghra bolidighanliqini bayqap tallayli;
4 Procuremos discernir o que é justo, e conhecer entre nós o que é bom.
5 Chünki Ayup: «Men heqqaniydurmen»,
5 Jó disse: Eu sou inocente; é Deus que recusa fazer-me justiça.
6 Yene u: «Heqqimge ziyan yetküzidighan, yalghan gepni qilishim toghrimu?
6 A despeito de meu direito, passo por mentiroso, minha ferida é incurável, sem que eu tenha pecado.
7 Qéni, Ayupqa oxshaydighan kim bar?!
7 Onde existe um homem como Jó, para beber a blasfêmia como quem bebe água,
8 U qebihlik qilghuchilargha hemrah bolup yüridu,
8 para andar de par com os ímpios e caminhar com os perversos?
9 Chünki u: «Adem Xudadin söyünse,
9 Pois ele disse: O homem não ganha nada em ser agradável a Deus.
10 Shunga, i danishmenler, manga qulaq sélinglar;
10 Ouvi-me, pois, homens sensatos: longe de Deus a injustiça! Longe do Todo-poderoso a iniqüidade!
11 Chünki U ademning qilghanlirini özige qayturidu,
11 Ele trata o homem conforme seus atos, dá a cada um o que merece.
12 Derheqiqet, Tengri héch eskilik qilmaydu,
12 É claro! Deus não é injusto, e o Todo-poderoso não falseia o direito.
13 Kim Uninggha yer-zéminni amanet qilghan?
13 Quem lhe confiou a administração da terra? Quem lhe entregou o universo?
14 U peqet könglide shu niyetni qilsila,
14 Se lhe retomasse o sopro, se lhe retirasse o alento,
15 Shuan barliq et igiliri birge nepestin qalidu,
15 toda carne expiraria no mesmo instante, o homem voltaria ao pó.
16 Sen danishmen bolsang, buni angla!
16 Se tens inteligência, escuta isto, dá ouvidos ao som de minhas palavras:
17 Adaletke öch bolghuchi höküm sürelemdu?
17 um inimigo do direito poderia governar? Pode o Justo, o Poderoso cometer a iniqüidade?
18 U bolsa padishahni: «Yarimas!»,
18 Ele que disse a um rei: Malvado! A príncipes: Celerados!
19 U ne emirlerge héch yüz-xatire qilmaydu,
19 Ele não tem preferência pelos grandes, e não tem mais consideração pelos ricos do que pelos pobres, porque são todos obras de suas mãos.
20 Közni yumup achquche ular ötüp kétidu,
20 Subitamente, perecem no meio da noite; os povos vacilam e passam, o poderoso desaparece, sem o socorro de mão alguma.
21 Chünki Uning nezeri ademning yollirining üstide turidu;
21 Pois Deus olha para o proceder do homem, vê todos os seus passos.
22 Shunga qebihlik qilghuchilargha yoshurun’ghudek héch qarangghuluq yoqtur,
22 Não há obscuridade, nem trevas onde o iníquo possa esconder-se.
23 Chünki Tengri ademlerni aldigha höküm qilishqa keltürüsh üchün,
23 Não precisa olhar duas vezes para um homem para citá-lo em justiça consigo.
24 U küchlüklerni tekshürüp olturmayla pare-pare qiliwétidu,
24 Abate os poderosos sem inquérito, e põe outros em lugar deles,
25 Chünki ularning qilghanliri uninggha éniq turidu;
25 pois conhece suas ações; derruba-os à noite, são esmagados.
26 U yamanlarni xalayiq aldida kachatlighandek ularni uridu,
26 Fere-os como ímpios, num lugar onde são vistos,
27 Chünki ular uninggha egishishtin bash tartqan,
27 porque se afastaram dele e não quiseram conhecer os seus caminhos,
28 Ular shundaq qilip miskinlerning nale-peryadini Uning aldigha kirgüzidu,
28 fazendo chegar até ele o clamor do pobre e tornando-o atento ao grito do infeliz.
29 U sükütte tursa, kim aghrinip qaqshisun.
29 Se ele dá a paz, quem o censurará? Se oculta sua face, quem poderá contemplá-lo?
30 Uning meqsiti iplaslar hökümranliq qilmisun,
30 Assim trata ele o povo e o indivíduo de maneira que o ímpio não venha a reinar, e já não seja uma armadilha para o povo.
31 Chünki buning bilen ulardin birsi Tengrige: «Men tekebburluq qilghanmen;
31 Tinha dito a Deus: Fui seduzido, não mais pecarei,
32 Özüm bilmiginimni manga ögitip qoyghaysen;
32 ensina-me o que ignoro; se fiz o mal, não recomeçarei mais.
33 Sen Uning békitkinini ret qilghanliqing üchün,
33 Julgas, então, que ele deve punir, já que rejeitaste suas ordens? És tu quem deves escolher, não eu; dize, pois, o que sabes.
34 Eqli bar ademler bolsa,
34 As pessoas sensatas me responderão, como qualquer homem sábio que me tiver ouvido:
35 «Ayup sawatsizdek gep qildi;
35 Jó não falou conforme a razão, falta-lhe bom senso às palavras.
36 Ayup rezil ademlerdek jawab bergenlikidin,
36 Pois bem! Que Jó seja provado até o fim, já que suas respostas são as de um ímpio.
37 Chünki u öz gunahining üstige yene asiyliqni qoshidu;
37 Leva ao máximo o seu pecado {bate as mãos no meio de nós}, multiplicando seus discursos contra Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.