Jó 34
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARIB
1 Élixu yene jawaben mundaq dédi: —
1 Prosseguiu Eliú, dizendo:
2 «I danishmenler, sözlirimni anglanglar,
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Éghiz taam tétip baqqandek,
3 Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Özimiz üchün némining toghra bolidighanliqini bayqap tallayli;
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 Chünki Ayup: «Men heqqaniydurmen»,
5 Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
6 Yene u: «Heqqimge ziyan yetküzidighan, yalghan gepni qilishim toghrimu?
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 Qéni, Ayupqa oxshaydighan kim bar?!
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
8 U qebihlik qilghuchilargha hemrah bolup yüridu,
8 que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9 Chünki u: «Adem Xudadin söyünse,
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Shunga, i danishmenler, manga qulaq sélinglar;
10 Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
11 Chünki U ademning qilghanlirini özige qayturidu,
11 Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Derheqiqet, Tengri héch eskilik qilmaydu,
12 Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
13 Kim Uninggha yer-zéminni amanet qilghan?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
14 U peqet könglide shu niyetni qilsila,
14 Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
15 Shuan barliq et igiliri birge nepestin qalidu,
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 Sen danishmen bolsang, buni angla!
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
17 Adaletke öch bolghuchi höküm sürelemdu?
17 Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 U bolsa padishahni: «Yarimas!»,
18 aquele que diz a um rei: Ó vil? e aos príncipes: Ó ímpios?
19 U ne emirlerge héch yüz-xatire qilmaydu,
19 que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
20 Közni yumup achquche ular ötüp kétidu,
20 Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
21 Chünki Uning nezeri ademning yollirining üstide turidu;
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 Shunga qebihlik qilghuchilargha yoshurun’ghudek héch qarangghuluq yoqtur,
22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
23 Chünki Tengri ademlerni aldigha höküm qilishqa keltürüsh üchün,
23 Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
24 U küchlüklerni tekshürüp olturmayla pare-pare qiliwétidu,
24 Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
25 Chünki ularning qilghanliri uninggha éniq turidu;
25 Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
26 U yamanlarni xalayiq aldida kachatlighandek ularni uridu,
26 Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
27 Chünki ular uninggha egishishtin bash tartqan,
27 porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Ular shundaq qilip miskinlerning nale-peryadini Uning aldigha kirgüzidu,
28 de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 U sükütte tursa, kim aghrinip qaqshisun.
29 Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
30 Uning meqsiti iplaslar hökümranliq qilmisun,
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 Chünki buning bilen ulardin birsi Tengrige: «Men tekebburluq qilghanmen;
31 Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
32 Özüm bilmiginimni manga ögitip qoyghaysen;
32 o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Sen Uning békitkinini ret qilghanliqing üchün,
33 Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
34 Eqli bar ademler bolsa,
34 Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
35 «Ayup sawatsizdek gep qildi;
35 Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
36 Ayup rezil ademlerdek jawab bergenlikidin,
36 Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
37 Chünki u öz gunahining üstige yene asiyliqni qoshidu;
37 Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.