Jó 34
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs BKJ
1 Élixu yene jawaben mundaq dédi: —
1 Ademais, Eliú respondeu e disse:
2 «I danishmenler, sözlirimni anglanglar,
2 Ouvi minhas palavras, ó vós, homens sábios, e dai ouvidos a mim, vós que tendes conhecimento.
3 Éghiz taam tétip baqqandek,
3 Porque o ouvido prova as palavras, como a boca prova o alimento.
4 Özimiz üchün némining toghra bolidighanliqini bayqap tallayli;
4 Escolhamos para nós o julgamento; saibamos entre nós o que é bom.
5 Chünki Ayup: «Men heqqaniydurmen»,
5 Porque Jó disse: Eu sou justo, e Deus levou embora o meu julgamento.
6 Yene u: «Heqqimge ziyan yetküzidighan, yalghan gepni qilishim toghrimu?
6 Deveria eu mentir contra o meu direito? Minha ferida é incurável sem transgressão.
7 Qéni, Ayupqa oxshaydighan kim bar?!
7 Que homem é como Jó, que bebe o escárnio como água?
8 U qebihlik qilghuchilargha hemrah bolup yüridu,
8 Que anda em companhia dos trabalhadores da iniquidade, e caminha com os homens perversos.
9 Chünki u: «Adem Xudadin söyünse,
9 Porque ele disse: Nada lucra o homem ao deleitar-se em Deus.
10 Shunga, i danishmenler, manga qulaq sélinglar;
10 Portanto, ouvi-me, vós homens de entendimento: Longe esteja de Deus o fazer a maldade; e do Todo-Poderoso, a prática da iniquidade.
11 Chünki U ademning qilghanlirini özige qayturidu,
11 Porque o trabalho de um homem ele lhe retribuirá, e fará com que cada homem receba de acordo com os seus caminhos.
12 Derheqiqet, Tengri héch eskilik qilmaydu,
12 Sim, certamente Deus não agirá perversamente, nem perverterá o Todo-Poderoso o julgamento.
13 Kim Uninggha yer-zéminni amanet qilghan?
13 Quem fez a terra sob os céus, ou quem organizou o mundo todo?
14 U peqet könglide shu niyetni qilsila,
14 Se ele puser seu coração sobre o homem, se ele juntar para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 Shuan barliq et igiliri birge nepestin qalidu,
15 toda a carne perecerá juntamente, e o homem voltará novamente ao pó.
16 Sen danishmen bolsang, buni angla!
16 Se agora tens entendimento, ouve isto: escuta a voz das minhas palavras.
17 Adaletke öch bolghuchi höküm sürelemdu?
17 Deve aquele que odeia o direito governar? E tu condenarias aquele que é o mais justo?
18 U bolsa padishahni: «Yarimas!»,
18 É certo dizer a um rei: Tu és perverso? E aos príncipes: Sois ímpios?
19 U ne emirlerge héch yüz-xatire qilmaydu,
19 Quanto menos àquele, que não aceita as pessoas dos príncipes, nem considera os ricos mais do que os pobres? Porque todos eles são obra de suas mãos.
20 Közni yumup achquche ular ötüp kétidu,
20 Em um momento eles morrerão; e as pessoas serão perturbadas até a meia-noite, e morrerão; e os poderosos serão tomados sem que haja mão.
21 Chünki Uning nezeri ademning yollirining üstide turidu;
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos do homem; e ele vê todos os seus passos.
22 Shunga qebihlik qilghuchilargha yoshurun’ghudek héch qarangghuluq yoqtur,
22 Não há trevas, nem sombra de morte, onde os trabalhadores da iniquidade possam se esconder.
23 Chünki Tengri ademlerni aldigha höküm qilishqa keltürüsh üchün,
23 Porque ele não colocará sobre o homem mais do que o justo; para que ele entre em julgamento com Deus.
24 U küchlüklerni tekshürüp olturmayla pare-pare qiliwétidu,
24 Ele partirá em pedaços homens poderosos sem número, e colocará outros em seu lugar.
25 Chünki ularning qilghanliri uninggha éniq turidu;
25 Portanto, ele conhece suas obras, e ele os derruba à noite para que eles sejam destruídos.
26 U yamanlarni xalayiq aldida kachatlighandek ularni uridu,
26 Ele os ataca como homens perversos, à vista aberta de outros.
27 Chünki ular uninggha egishishtin bash tartqan,
27 Porque eles viraram as costas para ele, e não consideraram nenhum de seus caminhos,
28 Ular shundaq qilip miskinlerning nale-peryadini Uning aldigha kirgüzidu,
28 para que eles fizessem com que o clamor do pobre viesse até ele, e que ele ouvisse o clamor dos aflitos.
29 U sükütte tursa, kim aghrinip qaqshisun.
29 Quando ele dá tranquilidade, quem então pode causar problemas? E quando ele esconder a sua face, quem então poderá vê-lo? Seja contra uma nação, seja contra um homem somente;
30 Uning meqsiti iplaslar hökümranliq qilmisun,
30 para que o hipócrita não reine, para que as pessoas não sejam iludidas.
31 Chünki buning bilen ulardin birsi Tengrige: «Men tekebburluq qilghanmen;
31 Certamente é digno de ser dito a Deus: Eu tenho suportado o castigo, não ofenderei mais.
32 Özüm bilmiginimni manga ögitip qoyghaysen;
32 Aquilo que eu não vejo, ensina-me tu; se tenho feito iniquidade, não o farei mais.
33 Sen Uning békitkinini ret qilghanliqing üchün,
33 Deveria ser de acordo com tua mente? Ele o recompensará, se tu recusares; ou se tu escolhes, e não eu. Portanto, fala o que tu sabes.
34 Eqli bar ademler bolsa,
34 Que os homens de entendimento me digam, e que um homem sábio me ouça.
35 «Ayup sawatsizdek gep qildi;
35 Jó falou sem conhecimento; e suas palavras eram sem sabedoria.
36 Ayup rezil ademlerdek jawab bergenlikidin,
36 Meu desejo é que Jó possa ser provado até o fim por causa de suas respostas aos homens perversos.
37 Chünki u öz gunahining üstige yene asiyliqni qoshidu;
37 Porque ele acrescenta rebelião ao seu pecado, ele bate as mãos no meio de nós, e multiplica suas palavras contra Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.