Jó 15
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NTLH
1 Témanliq Élifaz buninggha jawaben mundaq dédi: —
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 Danishmen kishining quruq shamaldek sepsete bilen jawab bérishi toghrimu?
2 “Jó, um sábio não responde com palavras ocas, não fica inchado com opiniões que não valem nada.
3 Paydisiz sözler bilen,
3 Um sábio não falaria palavras inúteis, nem se defenderia com argumentos sem valor.
4 Berheq, sen iman-ixlasni yoq qiliwetmekchisen,
4 Mas você quer acabar com o sentimento religioso; se dependesse de você, ninguém oraria a Deus.
5 Chünki qebihliking aghzinggha söz salidu,
5 Você fala assim por causa do seu pecado e procura enganar os outros com as suas palavras.
6 Men emes, belki öz aghzing özüngning gunahingni békitidu,
6 Eu não preciso acusá-lo, pois as suas próprias palavras o condenam.
7 Sen insanlar ichide tunji bolup tughulghanmu?
7 “Você está pensando que é o primeiro ser humano que nasceu? Por acaso, você veio ao mundo antes das montanhas?
8 Tengrining mexpiy kéngishini anglap kelgenmusen?
8 Será que você conhece os planos secretos de Deus? Será que só você é sábio?
9 Sen bilgenlerni bizning bilmeydighanlirimiz barmu?
9 Será que você sabe o que nós não sabemos ou compreende as coisas melhor do que nós?
10 Aqsaqallar hem qérilar bizning teripimizde turidu,
10 O que sabemos nós aprendemos com pessoas idosas, que nasceram antes do seu pai.
11 Tengrining teselliliri,
11 “Por que você não quer aceitar o consolo que Deus lhe oferece? Em nome dele nós falamos delicadamente com você.
12 Némishqa köngülning keynige kirip kétisen?
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que esses olhares de ódio?
13 Shundaq qilip sen rohingni Tengrige qarshi turghuzdung,
13 Por que essa revolta, essa ira contra Deus? Por que você se queixa assim?
14 Insan néme idi? Öz-özini pakliyalighudek?
14 “Será que alguém pode ser puro? Poderá alguma pessoa ser correta diante de Deus?
15 Qara, Xuda Öz muqeddeslirigimu ishenmigen yerde,
15 Se Deus não confia nos anjos, e se nem o céu é puro aos seus olhos,
16 Yirginchlik bolghan, sésip ketken,
16 que diremos do ser humano, imundo e nojento, que bebe o pecado como se fosse água?
17 Men sanga körsitey, manga qulaq sal;
17 “Escute, Jó, que eu vou explicar; vou contar aquilo que tenho visto.
18 Danishmenler ata-bowiliridin bularni anglighan,
18 Os sábios ensinam verdades que aprenderam com os seus pais,
19 (Peqet shularghila, yeni ata-bowilirighila yer-zémin tapshurulghanidi,
19 e estes moravam numa terra que não recebeu a influência de estrangeiros.
20 — Rezil adem barliq künliride azablinidu,
20 “Aquele que é mau, que persegue os outros, sofre atormentado a vida inteira.
21 Uning quliqigha wehimilerning awazi kiridu,
21 Vozes de terror enchem os seus ouvidos, e, quando pensa que está seguro, os bandidos o atacam.
22 Qarangghuluqtin qutulushqa uning közi yetmeydu,
22 Ele não tem esperança de escapar da escuridão da morte, pois um punhal está pronto para matá-lo.
23 U ash izdep: «Zadi nedin tépilar?» dep yolda ténep yüridu,
23 Os urubus estão esperando para devorar o seu corpo; ele sabe que o dia da escuridão está perto.
24 Derd-elem hem azab uninggha wehime qilidu,
24 Ele será dominado pela angústia e pela aflição, como acontece quando um rei espera o ataque dos inimigos.
25 Chünki u Tengrige qarshi qolini kötürgen,
25 Tudo isso acontece porque ele levanta a mão contra Deus e desafia o Todo-Poderoso.
26 Shunga u boynini qattiq qilip,
26 Ele é rebelde e, protegido por um pesado se joga contra Deus.
27 Yüzini yagh basqan bolsimu,
27 O seu olhar é orgulhoso, e o seu coração é egoísta.
28 U xarabe sheherlerde,
28 “Esse homem mau conquistou cidades e ficou com as casas abandonadas pelos moradores, mas essas cidades e casas virarão um monte de ruínas.
29 U héch béyimaydu,
29 Ele não ficará rico por muito tempo e perderá tudo o que tem. Até a sua sombra vai desaparecer da terra.
30 U qarangghuluqtin qéchip qutulalmaydu,
30 O homem mau não escapará da escuridão. Ele será como uma árvore cujos galhos foram queimados e cujas flores foram levadas pelo vento.
31 U saxtiliqqa tayanmisun!
31 Como não tem juízo e confia na mentira, a própria mentira será a sua recompensa.
32 Uning küni téxi toshmay turupla,
32 Ele secará antes da hora, como um galho que seca e nunca mais fica verde.
33 Üzüm téli silkinip, tong üzümler chüshürüwétilgendek,
33 Ele será como uma parreira que perde as uvas ainda verdes, como uma oliveira que deixa cair as suas flores.
34 Chünki iplaslarning jemeti tughmas bolidu,
34 Os maus não terão descendentes, e o fogo destruirá as casas dos desonestos.
35 Biraq ular herdaim yamanliqni oylap, qebihlik tughduridu,
35 Eles planejam a maldade, fazem o que é errado e só pensam em enganar os outros.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.