Jó 15
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARC
1 Témanliq Élifaz buninggha jawaben mundaq dédi: —
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Danishmen kishining quruq shamaldek sepsete bilen jawab bérishi toghrimu?
2 Porventura, dará o sábio, em resposta, ciência de vento? E encherá o seu ventre de vento oriental,
3 Paydisiz sözler bilen,
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões que de nada aproveitam?
4 Berheq, sen iman-ixlasni yoq qiliwetmekchisen,
4 E tu tens feito vão o temor e diminuis os rogos diante de Deus.
5 Chünki qebihliking aghzinggha söz salidu,
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolheste a língua dos astutos.
6 Men emes, belki öz aghzing özüngning gunahingni békitidu,
6 A tua boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 Sen insanlar ichide tunji bolup tughulghanmu?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que foi nascido? Ou foste gerado antes dos outeiros?
8 Tengrining mexpiy kéngishini anglap kelgenmusen?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti somente limitaste a sabedoria?
9 Sen bilgenlerni bizning bilmeydighanlirimiz barmu?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 Aqsaqallar hem qérilar bizning teripimizde turidu,
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 Tengrining teselliliri,
11 Porventura, as consolações de Deus te são pequenas? Ou alguma coisa se oculta em ti?
12 Némishqa köngülning keynige kirip kétisen?
12 Por que te arrebata o teu coração e por que piscas os teus olhos,
13 Shundaq qilip sen rohingni Tengrige qarshi turghuzdung,
13 para virares contra Deus o teu espírito e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 Insan néme idi? Öz-özini pakliyalighudek?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 Qara, Xuda Öz muqeddeslirigimu ishenmigen yerde,
15 Eis que nos seus santos não confiaria, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 Yirginchlik bolghan, sésip ketken,
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem, que bebe a iniquidade como a água?
17 Men sanga körsitey, manga qulaq sal;
17 Escuta-me, e mostrar- to- ei; e o que vi te contarei;
18 Danishmenler ata-bowiliridin bularni anglighan,
18 o que os sábios anunciaram, e o que ouviram de seus pais, e não ocultaram
19 (Peqet shularghila, yeni ata-bowilirighila yer-zémin tapshurulghanidi,
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 — Rezil adem barliq künliride azablinidu,
20 Todos os dias o ímpio se dá pena a si mesmo, no curto número de anos que se reservam para o tirano.
21 Uning quliqigha wehimilerning awazi kiridu,
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 Qarangghuluqtin qutulushqa uning közi yetmeydu,
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 U ash izdep: «Zadi nedin tépilar?» dep yolda ténep yüridu,
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 Derd-elem hem azab uninggha wehime qilidu,
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja.
25 Chünki u Tengrige qarshi qolini kötürgen,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 Shunga u boynini qattiq qilip,
26 Arremete contra ele com dura cerviz e com os pontos grossos dos seus escudos.
27 Yüzini yagh basqan bolsimu,
27 Porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndias nas ilhargas.
28 U xarabe sheherlerde,
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 U héch béyimaydu,
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 U qarangghuluqtin qéchip qutulalmaydu,
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos e, ao assopro da boca de Deus, desaparecerá.
31 U saxtiliqqa tayanmisun!
31 Não confie, pois, na vaidade enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Uning küni téxi toshmay turupla,
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 Üzüm téli silkinip, tong üzümler chüshürüwétilgendek,
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a da oliveira.
34 Chünki iplaslarning jemeti tughmas bolidu,
34 Porque o ajuntamento dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Biraq ular herdaim yamanliqni oylap, qebihlik tughduridu,
35 Concebem o trabalho e produzem a iniquidade; e o seu ventre prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.