Salmos 72
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs VC
1 Асаф язған күй: —
1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real,
2 Лекин өзүм болсам, путлишип жиқилип чүшүшкә тасла қалдим;
2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade.
3 Чүнки рәзилләрниң ронақ тапқанлиғини көрүп,
3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça.
4 Чүнки улар өлүмидә азаплар тартмайду,
4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor.
5 Улар инсанға хас җапани көрмәйду,
5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações.
6 Шуңа мәғрурлуқ марҗандәк уларға есилиду,
6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra.
7 Семизликтин көзлири помпийип чиқти;
7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar.
8 Башқиларни мәсқирә қилип зәһәрлик сөзләйду;
8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra.
9 Әршки қарши қилар еғизлирини,
9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó.
10 Шуңа Худаниң хәлқи мошуларға майил болуп,
10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons.
11 «Тәңри қандақ биләләйтти?»,
11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações.
12 Мана булар рәзилләрдур;
12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo.
13 «Келбимни пак туткидимм бихуддә,
13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados.
14 Кун бойи җапа чектим бикарғиму;
14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos.
15 Бирақ мән: — «Бундақ десәм,
15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente.
16 Уларни калламдин өткүзәй десәм,
16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos.
17 Тәңриниң муқәддәс җайлириға киргичә шундақ ойлидим;
17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações.
18 Дәрвәқә Сән уларни тейилғақ йәрләргә орунлаштурисән,
18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas.
19 Улар көзни жумуп ачқучила шунчә паракәндә болиду,
19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém!
20 Сән и Рәб, чүштин ойғанғандәк ойғинип,
20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé.
21 Жүрәклирим қайнап,
21 — ausente —
22 Өзүмни һеч немә билмәйдиған бир һамақәт,
22 — ausente —
23 Һалбуки, мән һемишә Сән билән биллә;
23 — ausente —
24 Өз несиһәтиң билән мени йетәкләйсән,
24 — ausente —
25 Әрштә Сәндин башқа мениң кимим бар?
25 — ausente —
26 Әтлирим һәм қәлбим зәиплишиду,
26 — ausente —
27 Чүнки мана, Сәндин жирақ турғанлар һалак болиду;
27 — ausente —
28 Бирақ мән үчүн, Худаға йеқинлишиш әвзәлдур!
28 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.