Salmos 72

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Асаф язған күй: —
1 Salmo para Salomão. Dê ao rei os teus juízos, ó Deus, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Лекин өзүм болсам, путлишип жиқилип чүшүшкә тасла қалдим;
2 Ele julgará o teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 Чүнки рәзилләрниң ронақ тапқанлиғини көрүп,
3 As montanhas trarão paz ao povo, e os pequenos montes, por justiça.
4 Чүнки улар өлүмидә азаплар тартмайду,
4 Ele julgará os pobres do povo, salvará os filhos dos necessitados, e quebrará em pedaços o opressor.
5 Улар инсанға хас җапани көрмәйду,
5 Eles te temerão enquanto durarem o sol e a lua, através de todas as gerações.
6 Шуңа мәғрурлуқ марҗандәк уларға есилиду,
6 Ele descerá como a chuva sobre a grama cortada; como as chuvas que regam a terra.
7 Семизликтин көзлири помпийип чиқти;
7 Em seus dias o justo florescerá, e a abundância de paz haverá enquanto a lua durar.
8 Башқиларни мәсқирә қилип зәһәрлик сөзләйду;
8 Ele também dominará de mar a mar, desde o rio até os confins da terra.
9 Әршки қарши қилар еғизлирини,
9 Aqueles que habitam no deserto se curvarão diante dele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Шуңа Худаниң хәлқи мошуларға майил болуп,
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba oferecerão presentes.
11 «Тәңри қандақ биләләйтти?»,
11 Sim, todos os reis cairão diante dele; todas as nações o servirão.
12 Мана булар рәзилләрдур;
12 Pois ele livrará o necessitado quando ele clamar; também o pobre, e aquele que não tem ajudador.
13 «Келбимни пак туткидимм бихуддә,
13 Ele poupará o pobre e o necessitado, e salvará as almas dos necessitados.
14 Кун бойи җапа чектим бикарғиму;
14 Ele resgatará a sua alma do engano e da violência; e precioso será o seu sangue à sua vista.
15 Бирақ мән: — «Бундақ десәм,
15 E ele viverá, e a ele será dado o ouro de Sabá; orações também serão feitas por ele continuamente, e diariamente ele será louvado.
16 Уларни калламдин өткүзәй десәм,
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre o topo dos montes; o seu fruto sacudirá como o Líbano, e aqueles da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Тәңриниң муқәддәс җайлириға киргичә шундақ ойлидим;
17 Seu nome durará para sempre; seu nome será contínuo tanto quanto o sol, e os homens serão abençoados nele; todas as nações o chamarão de abençoado.
18 Дәрвәқә Сән уларни тейилғақ йәрләргә орунлаштурисән,
18 Bendito seja o SENHOR Deus, o Deus de Israel, que só faz coisas maravilhosas.
19 Улар көзни жумуп ачқучила шунчә паракәндә болиду,
19 E bendito seja o seu glorioso nome para sempre, e encha-se toda a terra com a sua glória; Amém, e Amém.
20 Сән и Рәб, чүштин ойғанғандәк ойғинип,
20 As orações de Davi, filho de Jessé, terminam aqui.
21 Жүрәклирим қайнап,
21 — ausente —
22 Өзүмни һеч немә билмәйдиған бир һамақәт,
22 — ausente —
23 Һалбуки, мән һемишә Сән билән биллә;
23 — ausente —
24 Өз несиһәтиң билән мени йетәкләйсән,
24 — ausente —
25 Әрштә Сәндин башқа мениң кимим бар?
25 — ausente —
26 Әтлирим һәм қәлбим зәиплишиду,
26 — ausente —
27 Чүнки мана, Сәндин жирақ турғанлар һалак болиду;
27 — ausente —
28 Бирақ мән үчүн, Худаға йеқинлишиш әвзәлдур!
28 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.