Salmos 68

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 Deus se levanta; os seus inimigos se dispersam; os que o odeiam fogem da sua presença.
2 — ausente —
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como a cera se derrete perto do fogo, assim os ímpios somem da presença de Deus.
3 Турғидәк җай йоқ чоңқур патқақлиққа чөкүп кәттим;
3 Os justos, porém, se alegram; exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Пәрядлиримдин һалимдин кәттим;
4 Cantem a Deus, cantem louvores ao seu nome; exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. exultem diante dele.
5 Сәвәпсиз маңа өч болғанлар чачлиримдинму көптур;
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 И Худа, мениң наданлиғим Өзүңгә аян;
6 Deus faz com que o solitário more em família; liberta os cativos e lhes dá prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 Мениң сәвәвимдин, и Рәб, самавий қошунларниң Сәрдари болған Пәрвәрдигар,
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 Чүнки Сени дәп мән рәсвачилиққа учридим;
8 a terra tremeu; também os céus gotejaram na presença de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Мән өз қериндашлиримға ят,
9 Chuva abundante derramaste, ó Deus, sobre a tua herança; quando ela já estava exausta, tu a restabeleceste.
10 Чүнки мени муқәддәс өйүңгә болған отлуқ муһәббәт чулғувалған еди;
10 Aí habitou o teu povo; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 Мән жиғлидим, җеним роза тутти,
11 O Senhor deu a palavra, e grande é o exército das mensageiras das boas-novas:
12 Мән бөзни кийимим қилип кийсәм,
12 “Reis de exércitos fogem! Eles fogem!” E a dona de casa reparte os despojos.
13 Шәһәр қовуқида олтарғанларниң тәнә гепигә қалдим,
13 Por que estão repousando entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho do ouro puro.
14 Бирақ мән шәпқитиңни көрсәткән вақтиңда дуайимни саңа нишанлидим, и Пәрвәрдигар;
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Salmom.
15 Мени патқақлиқтин қутқузувалғайсән,
15 Monte altíssimo é o monte de Basã; serra de elevações é o monte de Basã.
16 Кәлкүн сулириға мени ғәриқ қилдурмиғайсән;
16 Por que olham com inveja, ó montes elevados, para o monte que Deus escolheu para sua habitação? O para sempre.
17 Дуайимни иҗабәт қилғайсән, и Пәрвәрдигар,
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Җамилиңни қулуңдин йошурмиғайсән;
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o habite no meio deles.
19 Җенимға йеқинлашқайсән,
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 Өзүң мениң рәсвалиқта һәм һөрмәтсизликтә қалғинимни,
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o está o escaparmos da morte.
21 Һақарәт қәлбимни парә қилди;
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e racha o crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 Бәрһәқ, улар озуғумға өт сүйи,
22 O Senhor disse: “Eu os trarei de Basã, eu os farei voltar das profundezas do mar,
23 Уларниң дәстихини өзлиригә қилтақ,
23 para que você banhe o seu pé em sangue, e a língua dos seus cães tenha a sua porção dos inimigos.”
24 Көзлири торлишип көрмәйдиған болуп кәткәй;
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 Қәһриңни уларниң үстигә чүшүргәйсән,
25 Os cantores iam na frente, atrás vinham os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às moças com tamborins.
26 Уларниң макани харабә болғай,
26 Bendigam a Deus nas congregações, bendigam o da linhagem de Israel.
27 Чүнки улар Сән урғанға техиму зиянкәшлик қилмақта;
27 Ali está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, em grande número, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Уларниң гунайиға гуна қошқайсән,
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 Улар һаятлиқ дәптиридин өчүрүлгәй;
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Бирақ мән болсам бир езилгән дәрдмән;
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos, pisando sobre os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que têm prazer na guerra.
31 Мән мунаҗат оқуп Худаниң намини мәдһийиләймән;
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Бу болса Пәрвәрдигарни хурсән қилиш үчүн,
32 Reinos da terra, cantem a Deus, cantem louvores ao Senhor,
33 Югаш мөминләр буни көрүп хошал болиду;
33 àquele que vai montado sobre os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 Чүнки Пәрвәрдигар йоқсулларниң илтиҗасини аңлайду,
34 Deem glória a Deus! A sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos céus.
35 Асман-зимин Уни мәдһийилисун!
35 Ó Deus, tu és tremendo no teu santuário! O Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
36 Чүнки Худа Зионни қутқузиду;
36 — ausente —
37 Униң қуллириниң нәсиллири униңға мирас болиду,
37 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.