Salmos 26
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs NAA
1 Давут язған күй: —
1 Faze-me justiça, Senhor , pois tenho andado na minha integridade e confio no
2 Яманлиқ қилғучилар «Униң әтлирини йәйли» дәп маңа һуҗум қилғанда,
2 Examina-me, Senhor , e prova-me; sonda o meu coração e os meus pensamentos.
3 Зор қошун баргаһ қуруп мени қоршавға алсиму,
3 Pois a tua misericórdia, tenho-a diante dos olhos e tenho andado na tua verdade.
4 Пәрвәрдигардин бирла нәрсини тиләп кәлдим;
4 Não me tenho assentado com gente falsa e com os hipócritas não me associo.
5 Бешимға күн чүшкәндә, У мени сайивини астиға алиду;
5 Detesto a assembleia dos malfeitores e com os ímpios não me assento.
6 Шуңа һазир әтрапимдики дүшмәнлирим алдида бешим жуқури көтирилиду.
6 Lavo as mãos na inocência e, assim, andarei, ao redor do teu altar,
7 Нида қилғинимда авазимни аңлиғайсән, и Пәрвәрдигар;
7 para entoar, com voz alta, os louvores e proclamar todas as tuas maravilhas.
8 Өз көңлүм: «Униң дидарини издәңлар!» дәйду;
8 Eu amo, Senhor , a habitação de tua casa e o lugar onde a tua glória reside.
9 Мәндин Өзүңни қачурмиғайсән!
9 Não colhas a minha alma com a dos pecadores, nem a minha vida com a dos sanguinários,
10 Ата-анам мени ташливәтсиму,
10 em cujas mãos há crimes e cuja mão direita está cheia de subornos.
11 Маңа Өз йолуңни үгәткәйсән, и Пәрвәрдигар;
11 Quanto a mim, porém, ando na minha integridade; livra-me e tem compaixão de mim.
12 Мени рәқиплиримниң мәйлигә тапшурмиғайсән,
12 O meu pé está firme em terreno plano; nas congregações, bendirei o
13 Аһ, Пәрвәрдигарниң меһриванлиғини тирикләрниң зиминида көрүшкә көзүм йәтмигән болса...!
13 — ausente —
14 Пәрвәрдигарни тәлмүрүп күткин!
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.