Salmos 21
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs VC
1 — ausente —
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, alegra-se o rei com o vosso poder, e muito exulta com o vosso auxílio!
2 — ausente —
2 Realizastes os anseios de seu coração, não rejeitastes a prece de seus lábios.
3 Худайим, күндүздә нида қилдим, лекин Сән һеч җавап қилмайсән;
3 Com preciosas bênçãos fostes-lhe ao encontro, pusestes-lhe na cabeça coroa de puríssimo ouro.
4 Бирақ и Исраилниң мәдһийилирини өз маканиң қилғучи,
4 Ele vos pediu a vida, vós lha concedestes, uma vida cujos dias serão eternos.
5 Ата-бовилиримиз сени таянчи қилған,
5 Grande é a sua glória, devida à vossa proteção; vós o cobristes de majestade e esplendor.
6 Улар Саңа нида қилишлири билән қутулған;
6 Sim, fizestes dele o objeto de vossas eternas bênçãos, de alegria o cobristes com a vossa presença,
7 Бирақ мән болсам адәм әмәс, бир қурутмән,
7 pois o rei confiou no Senhor. Graças ao Altíssimo não será abalado.
8 Мени көргәнләрниң һәммиси мазақ қилип күлиду,
8 Que tua mão, ó rei, apanhe teus inimigos, que tua mão atinja os que te odeiam.
9 «У Пәрвәрдигарға өзини тапшурған әмәсму?!
9 Tu os tornarás como fornalha ardente, quando apareceres diante deles. Que o Senhor em sua cólera os consuma, e que o fogo os devore.
10 Бирақ мени апамниң қосиғидин чиқарғучи Өзүңдурсән;
10 Faze desaparecer da terra a posteridade deles e a sua descendência dentre os filhos dos homens.
11 Туғулғинимдин тартипла, мән өзүмни қойнуңға ташлиғанмән;
11 Se intentarem fazer-te mal, tramando algum plano, não o conseguirão,
12 Мәндин жирақлашма;
12 porque os porás em fuga, dirigindo teu arco contra a face deles.
13 Нурғун буқилар мени қоршивалди;
13 Erguei-vos, Senhor, em vossa potência! Cantaremos e celebraremos o vosso poder.
14 Улар адәмни титма қилғучи һөкирәватқан ширдәк,
14 — ausente —
15 Мән төкүлгән судәк болдум,
15 — ausente —
16 Қағҗирап кәткән сапал парчисидәк мағдурум қалмиди,
16 — ausente —
17 Ғалҗир иштлар маңа олашти,
17 — ausente —
18 Сүйәклиримниң һәммисини саналаймән,
18 — ausente —
19 Улар кийимлиримни өз арисида үләштүрүватиду,
19 — ausente —
20 Бирақ, и Пәрвәрдигар, мәндин жирақлашма!
20 — ausente —
21 Җенимни қиличтин қутқузғин,
21 — ausente —
22 Мени ширниң ағзидин қутқузғин;
22 — ausente —
23 Мән Сениң намиңни қериндашлиримға елан қилимән;
23 — ausente —
24 Пәрвәрдигардин әймәнгүчиләр, Уни мәдһийиләңлар!
24 — ausente —
25 Чүнки У езилгүчиниң әшу харлинишлирини нәзиридин сақит қилған әмәс,
25 — ausente —
26 Чоң җамаәт ичидә маңа оқулған мәдһийиләр Өзүңдиндур,
26 — ausente —
27 Аҗиз мөминләр қосиғи тойғичә тамақлиниду;
27 — ausente —
28 Зиминниң әң четидикиләрму бу ишни қәлбидә тутуп , товва қилип Пәрвәрдигарниң алдиға келиду;
28 — ausente —
29 Чүнки падишалиқ Пәрвәрдигарғила тәвәдур;
29 — ausente —
30 Җаһандики байларму Униң алдидин йәп-ичип, ибадәт қилиду;
30 — ausente —
31 Кәлгүсидики бир әвлат Униң хизмитидә болиду;
31 — ausente —
32 Кейин улар келип, шу чағда туғулидиған бир қовмға Униң һәққанийлиғини җакалап шуни елан қилидуки,
32 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.