Salmos 21
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ARIB
1 — ausente —
1 Na tua força, ó Senhor, o rei se alegra; e na tua salvação quão grandemente se regozija!
2 — ausente —
2 Concedeste-lhe o desejo do seu coração, e não lhe negaste a petição dos seus lábios.
3 Худайим, күндүздә нида қилдим, лекин Сән һеч җавап қилмайсән;
3 Pois o proveste de bênçãos excelentes; puseste-lhe na cabeça uma coroa de ouro fino.
4 Бирақ и Исраилниң мәдһийилирини өз маканиң қилғучи,
4 Vida te pediu, e lha deste, longura de dias para sempre e eternamente.
5 Ата-бовилиримиз сени таянчи қилған,
5 Grande é a sua glória pelo teu socorro; de honra e de majestade o revestes.
6 Улар Саңа нида қилишлири билән қутулған;
6 Sim, tu o fazes para sempre abençoado; tu o enches de gozo na tua presença.
7 Бирақ мән болсам адәм әмәс, бир қурутмән,
7 Pois o rei confia no Senhor; e pela bondade do Altíssimo permanecerá inabalável.
8 Мени көргәнләрниң һәммиси мазақ қилип күлиду,
8 A tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua destra alcançará todos os que te odeiam.
9 «У Пәрвәрдигарға өзини тапшурған әмәсму?!
9 Tu os farás qual fornalha ardente quando vieres; o Senhor os consumirá na sua indignação, e o fogo os devorará.
10 Бирақ мени апамниң қосиғидин чиқарғучи Өзүңдурсән;
10 A sua prole destruirás da terra, e a sua descendência dentre os filhos dos homens.
11 Туғулғинимдин тартипла, мән өзүмни қойнуңға ташлиғанмән;
11 Pois intentaram o mal contra ti; maquinaram um ardil, mas não prevalecerão.
12 Мәндин жирақлашма;
12 Porque tu os porás em fuga; contra os seus rostos assestarás o teu arco.
13 Нурғун буқилар мени қоршивалди;
13 Exalta-te, Senhor, na tua força; então cantaremos e louvaremos o teu poder.
14 Улар адәмни титма қилғучи һөкирәватқан ширдәк,
14 — ausente —
15 Мән төкүлгән судәк болдум,
15 — ausente —
16 Қағҗирап кәткән сапал парчисидәк мағдурум қалмиди,
16 — ausente —
17 Ғалҗир иштлар маңа олашти,
17 — ausente —
18 Сүйәклиримниң һәммисини саналаймән,
18 — ausente —
19 Улар кийимлиримни өз арисида үләштүрүватиду,
19 — ausente —
20 Бирақ, и Пәрвәрдигар, мәндин жирақлашма!
20 — ausente —
21 Җенимни қиличтин қутқузғин,
21 — ausente —
22 Мени ширниң ағзидин қутқузғин;
22 — ausente —
23 Мән Сениң намиңни қериндашлиримға елан қилимән;
23 — ausente —
24 Пәрвәрдигардин әймәнгүчиләр, Уни мәдһийиләңлар!
24 — ausente —
25 Чүнки У езилгүчиниң әшу харлинишлирини нәзиридин сақит қилған әмәс,
25 — ausente —
26 Чоң җамаәт ичидә маңа оқулған мәдһийиләр Өзүңдиндур,
26 — ausente —
27 Аҗиз мөминләр қосиғи тойғичә тамақлиниду;
27 — ausente —
28 Зиминниң әң четидикиләрму бу ишни қәлбидә тутуп , товва қилип Пәрвәрдигарниң алдиға келиду;
28 — ausente —
29 Чүнки падишалиқ Пәрвәрдигарғила тәвәдур;
29 — ausente —
30 Җаһандики байларму Униң алдидин йәп-ичип, ибадәт қилиду;
30 — ausente —
31 Кәлгүсидики бир әвлат Униң хизмитидә болиду;
31 — ausente —
32 Кейин улар келип, шу чағда туғулидиған бир қовмға Униң һәққанийлиғини җакалап шуни елан қилидуки,
32 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.