Provérbios 29

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Қайта-қайта әйиплинип туруп йәнә бойни қаттиқлиқ қилған киши,
1 O homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz será quebrantado de repente sem que haja cura.
2 Һәққанийлар гүлләнсә, пухралири шатлинар,
2 Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas, quando o ímpio domina, o povo suspira.
3 Даналиқни сөйгән оғул атисини хуш қилар;
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
4 Падиша адаләт билән жутини тинич қилар;
4 O rei com juízo sustém a terra, mas o amigo de subornos a transtorna.
5 Өз йеқиниға хушамәт қилған киши,
5 O homem que lisonjeia a seu próximo arma uma rede aos seus passos.
6 Рәзил адәмниң гунайи өзигә қапқан ясап қурар;
6 Na transgressão do homem mau há laço, mas o justo canta e regozija-se.
7 Һәққаний киши мискинниң дәвасиға көңүл бөлүр;
7 Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o ímpio não compreende isso.
8 Һакавур кишиләр шәһәрни қутритип давалғутар;
8 Os homens escarnecedores abrasam a cidade, mas os sábios desviam a ira.
9 Дана киши ахмақ билән дәвалашса,
9 O homem sábio que pleiteia com o tolo, quer se perturbe quer se ria, não terá descanso.
10 Қанхорлар пак-диянәтликләргә нәпрәтлинәр;
10 Os homens sanguinários aborrecem aquele que é sincero, mas os retos procuram o seu bem.
11 Ахмақ һәрдайим ичидики һәммини ашкарә қилар;
11 Um tolo expande toda a sua ira, mas o sábio a encobre e reprime.
12 Һөкүмдар ялған сөзләргә қулақ салса,
12 O governador que dá atenção às palavras mentirosas achará que todos os seus servos são ímpios.
13 Гадай билән уни әзгүчи киши бир зиминда яшар;
13 O pobre e o usurário se encontram, e o Senhor alumia os olhos de ambos.
14 Йоқсулларни диянәт билән сориған падишаниң болса,
14 O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu trono para sempre.
15 Таяқ билән тәнбиһ-несиһәт балиларға даналиқ йәткүзәр;
15 A vara e a repreensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
16 Яманлар гүллинип кәтсә, наһәқлик көпийәр;
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua queda.
17 Оғлуңни тәрбийилисәң, у сени арам тапқузар;
17 Castiga o teu filho, e te fará descansar e dará delícias à tua alma.
18 Пәрвәрдигарниң вәһийси болмиған әлниң пухралири йолдин чиқип башпанаһсиз қалар;
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é bem-aventurado.
19 Қулни сөз биләнла түзәткили болмас;
19 O servo não se emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, não te atenderá.
20 Ағзини басалмайдиған кишини көргәнму?
20 Tens visto um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há de um tolo do que dele.
21 Кимки өз қулини кичигидин тартип өз мәйлигә қоюп бәрсә,
21 Quando alguém cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro ele quererá ser seu filho.
22 Териккәк киши җедәл-маҗира қозғап турар;
22 O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 Мәғрурлуқ кишини пәс қилар,
23 A soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
24 Оғри билән шерик болған киши өз җениға дүшмәндур;
24 O que tem parte com o ladrão aborrece a sua própria alma; ouve maldições e não o denuncia.
25 Инсан балисидин қорқуш адәмни қапқанқа чүшүриду;
25 O receio do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
26 Көп кишиләр һөкүмдардин илтипат издәп жүрәр;
26 Muitos buscam a face do príncipe, mas o juízo de cada um vem do Senhor .
27 Наһәқләр һәққанийларға жиркиничликтур;
27 Abominação é para os justos o homem iníquo, e abominação é para o ímpio o de retos caminhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.