Jó 39

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Сән тағдики явайи өшкиләрниң қачан туғидиғанлиғини биләмсән?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras montesas têm filhos, ou observastes as cervas quando dão suas crias?
2 Уларниң боғаз болғили нәччә ай болғанлиғини саналамсән?
2 Contarás os meses que cumprem, ou sabes o tempo do seu parto?
3 Улар қәддини пүкүп, йетип балилирини туғиду,
3 Quando se encurvam, produzem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 Уларниң балилири күчлинип йетилиду,
4 Seus filhos enrijam, crescem com o trigo; saem, e nunca mais tornam para elas.
5 Явайи ешәкни далаға қоюветип әркинликкә чиқарған ким?
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,
6 Чөл-баяванни униң өйи қилғанмән,
6 Ao qual dei o ermo por casa, e a terra salgada por morada?
7 У шәһәрниң қийқас-сүрәнлиридин жирақ туруп уни мазақ қилиду;
7 Ri-se do ruído da cidade; não ouve os muitos gritos do condutor.
8 У тағларни өз яйлиғим дәп кезиду,
8 A região montanhosa é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.
9 Явайи кала болса хизмитиңгә киришкә рази боламду?
9 Ou, querer-te-á servir o boi selvagem? Ou ficará no teu curral?
10 Явайи калини тана билән бағлап, тапқа чүшүрәләмсән?!
10 Ou com corda amarrarás, no arado, ao boi selvagem? Ou escavará ele os vales após ti?
11 Униң күчи зор болғанлиғи үчүн униңға тайинамсән?
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 Данлириңни өйгә көтирип әкилишни униңға тапшурамсән?
12 Ou fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 Төгиқуш қанатлирини шатлиқ билән қақиду,
13 A avestruz bate alegremente as suas asas, porém, são benignas as suas asas e penas?
14 У тухумлирини йәргә ташлап қойиду,
14 Ela deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó,
15 Уларниң тәсадипий дәссилип янҗилидиғанлиғини,
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou que os animais do campo os podem calcar.
16 Балилирини өзиниң әмәстәк бағрини қаттиқ қилиду;
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; debalde é seu trabalho, mas ela está sem temor,
17 Чүнки Тәңри уни кам әқил қилған,
17 Porque Deus a privou de sabedoria, e não lhe deu entendimento.
18 Һалбуки, у жүгүрүш алдида мәйдисини жуқуриға көтәргинидә,
18 A seu tempo se levanta ao alto; ri-se do cavalo, e do que vai montado nele.
19 Сән атқа күч беғишлиғанмидиң?
19 Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço com crinas?
20 Сән уни һәйвәтлик пурқушлири билән адәмни қорқутидиған,
20 Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 У әшәддийлик билән йәр татилап-зохчуп,
21 Escarva a terra, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 У қорқунучқа нисбәтән күлүпла қойиду,
22 Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atrás por causa da espada.
23 Оқдан, җулалиқ нәйзә,
23 Contra ele rangem a aljava, o ferro flamante da lança e do dardo.
24 У йәрни аччиқ һәм ғәзәп билән жутуветиду,
24 Agitando-se e indignando-se, serve a terra, e não faz caso do som da buzina.
25 Канайларниң авази биләнла у: «Айһай!» дәйду,
25 Ao soar das buzinas diz: Eia! E cheira de longe a guerra, e o trovão dos capitàes, e o alarido.
26 Сар сениң әқлиң билән учамду,
26 Ou voa o gavião pela tua inteligência, e estende as suas asas para o sul?
27 Бүркүт буйруғуң билән жуқуриға пәрваз қилип көтириләмду,
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado, e põe no alto o seu ninho?
28 У қорам ташниң үстидә маканлишиду,
28 Nas penhas mora e habita; no cume das penhas, e nos lugares seguros.
29 Шу йәрдин у овни пайлап байқивалиду,
29 Dali descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 Униң балилири қан шорайду;
30 E seus filhos chupam o sangue, e onde há mortos, ali está ela.
31 Пәрвәрдигар Аюпқа йәнә җававән: —
31 — ausente —
32 «Һәммигә Қадир билән дәвалашидиған киши униңға тәрбийә қилмақчиму?
32 — ausente —
33 Аюп болса Пәрвәрдигарға җававән: —
33 — ausente —
34 «Мана, мән һеч немигә яримаймән;
34 — ausente —
35 Бир қетим дедим, мән йәнә җавап бәрмәймән;
35 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.