Jó 24
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ARA
1 — Немишкә Һәммигә Қадир сорақ күнлирини бекитмәйду?
1 Por que o Todo-Poderoso não designa tempos de julgamento? E por que os que o conhecem não veem tais dias?
2 Мана, адәмләр пасил қилинған ташларни йөткиветиду;
2 Há os que removem os limites, roubam os rebanhos e os apascentam.
3 Улар житим-йесирларниң ешигини булап һайдап кетиду;
3 Levam do órfão o jumento, da viúva, tomam-lhe o boi.
4 Улар мискинләрни йолдин нери иштириветиду;
4 Desviam do caminho aos necessitados, e os pobres da terra todos têm de esconder-se.
5 Мана, улар дәшт-баяванлардики явайи ешәкләрдәк,
5 Como asnos monteses no deserto, saem estes para o seu mister, à procura de presa no campo aberto, como pão para eles e seus filhos.
6 Улар яманниң калилири үчүн далада от-чөп ориду,
6 No campo segam o pasto do perverso e lhe rabiscam a vinha.
7 Улар кечини кийимсиз ялаң өткүзиду,
7 Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
8 Улар таққа яққан ямғурлар билән сүзмә болуп кетиду,
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 Адәмләр атисиз балиларни әмчәктин булап кетиду,
9 Orfãozinhos são arrancados ao peito, e dos pobres se toma penhor;
10 Мискинләр болса кийимсиз, йелиң өтиду,
10 de modo que estes andam nus, sem roupa, e, famintos, arrastam os molhos.
11 Улар башқиларниң өйидә зәйтунларни чәйләп яғ чиқарған болсиму,
11 Entre os muros desses perversos espremem o azeite, pisam-lhes o lagar; contudo, padecem sede.
12 Шәһәрдин адәмләрниң аһ-зарлири чиқип туриду,
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus não tem isso por anormal.
13 — Нурға қарши исян көтиридиғанларму бар;
13 Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
14 Қатил таң нури келиши билән орнидин туруп,
14 De madrugada se levanta o homicida, mata ao pobre e ao necessitado, e de noite se torna ladrão.
15 Зинахорму «Мени һеч көз көрмәйду» дәп завал вақтини күтиду,
15 Aguardam o crepúsculo os olhos do adúltero; este diz consigo: Ninguém me reconhecerá; e cobre o rosto.
16 Қараңғулуқта оғрилар өйниң тамлирини колап тешиду;
16 Nas trevas minam as casas, de dia se conservam encerrados, nada querem com a luz.
17 Улар үчүн таң сәһәр өлүм сайисидәк туюлиду;
17 Pois a manhã para todos eles é como sombra de morte; mas os terrores da noite lhes são familiares.
18 Улар суларниң йүзидики көпүкләрдәк йоқап кәтсун!
18 Vós dizeis: Os perversos são levados rapidamente na superfície das águas; maldita é a porção dos tais na terra; já não andam pelo caminho das vinhas.
19 Қурғақчилиқ һәм томуз иссиқ қар сулириниму йәп түгитиду;
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim faz a sepultura aos que pecaram.
20 Уни, туққан анисиму унтусун!
20 A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles; como árvore será quebrado o injusto,
21 У балиси йоқ туғмаслардин олҗа алиду,
21 aquele que devora a estéril que não tem filhos e não faz o bem à viúva.
22 Бирақ Худа Өз қудрити билән мундақ күч-һоқуқи барларниң күнини узартиду;
22 Não! Pelo contrário, Deus por sua força prolonga os dias dos valentes; veem-se eles de pé quando desesperavam da vida.
23 Худа йәнила уларни аманлиқта муқимлаштуриду,
23 Ele lhes dá descanso, e nisso se estribam; os olhos de Deus estão nos caminhos deles.
24 Уларниң мәртивиси бирдәмлик өстүрүлиду,
24 São exaltados por breve tempo; depois, passam, colhidos como todos os mais; são cortados como as pontas das espigas.
25 Бу ишлар мундақ болмиса, қени ким мени ялғанчи дәп испатлалайду.
25 Se não é assim, quem me desmentirá e anulará as minhas razões?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.