Jó 23

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Аюп җававән мундақ деди: —
1 Então Jó respondeu e disse:
2 «Бүгүнму шикайитим аччиқтур;
2 Ainda hoje a minha queixa é amarga; meu golpe é mais pesado do que o meu gemido.
3 Аһ, Уни нәдин тапалайдиғанлиғимни билгән болсам еди,
3 Ah, se eu soubesse onde eu poderia achá-lo! Se eu pudesse ir até o seu assento!
4 Шунда мән Униң алдида дәвайимни баян қилаттим,
4 Eu ordenaria minha causa diante dele, e encheria minha boca de argumentos.
5 Мән Униң маңа бәрмәкчи болған җававини биләләйттим,
5 Eu saberia as palavras com as quais ele me responderia, e entenderia o que ele me diria.
6 У маңа қарши туруп зор күчи билән мениң билән талишамти?
6 Pleiteará ele contra mim com seu grande poder? Não, mas ele colocaria forças em mim.
7 Униң һозурида һәққаний бир адәм униң билән дәвалишалайтти;
7 Ali o justo poderia argumentar com ele, e então eu poderia ser liberto para sempre do meu juiz.
8 Әпсус, мән алға қарап маңсамму, лекин У у йәрдә йоқ;
8 Eis que vou adiante, mas ele não está lá; e para trás, mas não consigo percebê-lo.
9 У сол тәрәптә иш қиливатқанда, мән Уни байқалмаймән;
9 Na mão esquerda, onde ele trabalha, não consigo contemplá-lo; ele se esconde à mão direita para que eu não possa vê-lo.
10 Бирақ У мениң маңидиған йолумни билип туриду;
10 Mas ele conhece o caminho que eu tomo; quando ele tiver me provado, apresentar-me-ei como o ouro.
11 Мениң путлирим униң қәдәмлиригә чиң әгәшкән;
11 Meus pés têm seguido seus passos; tenho guardado o seu caminho, e não o rejeitei.
12 Мән йәнә Униң ләвлириниң буйруғидин баш тартмидим;
12 Nem voltei atrás do mandamento de seus lábios; eu estimei as palavras de sua boca mais do que a minha comida necessária.
13 Бирақ Униң болса бирла муддиаси бардур, кимму Уни йолидин буруялисун?
13 Mas ele está resoluto, e quem pode demovê-lo? E o que sua alma deseja, isso ele faz.
14 Чүнки У маңа немини ирадә қилған болса, шуни бәрһәқ вуҗудқа чиқириду;
14 Porque ele realiza aquilo que está designado para mim; e muitas tais coisas estão com ele.
15 Шуңа мән Униң алдида дәккә-дүккигә чүшимән;
15 Portanto, estou perturbado com a sua presença; quando eu considero isso, fico com medo dele.
16 Чүнки Тәңри көңлүмни аҗиз қилған,
16 Porque Deus faz o meu coração suave, e o Todo-Poderoso me atribula;
17 Һалбуки, мән қараңғулуқ ичидә уҗуқтурулмидим,
17 porque eu não fui cortado antes das trevas, nem ele cobriu as trevas da minha face.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.