Jó 17

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Мениң роһум сунуқ,
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 Әтрапимда алдамчи мазақ қилғучилар бар әмәсму?
2 Estou, de fato, cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a lhes contemplar a provocação.
3 Аһ, җеним үчүн Өзүң халиған капаләтни елип Өзүңниң алдида маңа борун болғайсән;
3 Dá-me, pois, um penhor; sê o meu fiador para contigo mesmo; quem mais haverá que se possa comprometer comigo?
4 Чүнки Сән достлиримниң көңлини йоруқлуқтин қалдурғансән;
4 Porque ao seu coração encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 Ғәниймәт алай дәп достлириға пәшва атқан кишиниң болса,
5 Se alguém oferece os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 У мени әл-жутларниң алдида сөз-чөчәккә қойди;
6 Mas a mim me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Дәрд-әләмдин көзүм торлишип кәтти,
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra;
8 Бу ишларни көрүп дуруслар һәйрануһәс болиду;
8 os retos pasmam disto, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 Бирақ һәққаний адәм өз йолида чиң туриду,
9 Contudo, o justo segue o seu caminho, e o puro de mãos cresce mais e mais em força.
10 Әнди қени, һәммиңлар, йәнә келиңлар;
10 Mas tornai-vos, todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 Күнлирим ахирлишай дәп қапту,
11 Os meus dias passaram, e se malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 Бу адәмләр кечини күндүзгә айландурмақчи;
12 Convertem-me a noite em dia, e a luz, dizem, está perto das trevas.
13 Әгәр күтсәм, өйүм тәһтисара болиду;
13 Mas, se eu aguardo já a sepultura por minha casa; se nas trevas estendo a minha cama;
14 «Чирип кетишни: «Сән мениң атам!»,
14 se ao sepulcro eu clamo: tu és meu pai; e aos vermes: vós sois minha mãe e minha irmã,
15 Ундақта үмүтүм нәдә?
15 onde está, pois, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Үмүтүм тәһтисараниң төмүр пәнҗирилири ичигә чүшүп кетиду!
16 Ela descerá até às portas da morte, quando juntamente no pó teremos descanso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.