Salmos 9

Udi Bible (UDI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Va ük'en şükürezbsa, ay \+w Q'ončux\+w*,
1 Louvar-te-ei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Vi biq'i əşurxon za mǔqest'a, za q'ənəd tadi purest'a,
2 Alegrar-me-ei e exultarei em ti; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 Bez düşmənxo qoşt'un t'it'eri,
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem-se da tua presença;
4 Metəren bez əşlə Vi düzgünluğen běği,
4 porque sustentas o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 Azuk'xoy pulan haq'i Hun, pist'oğoy tuman əfçibi,
5 Repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 Düşmən uk'ala şey tene mandi,
6 Quanto aos inimigos, estão consumados, suas ruínas são perpétuas, arrasaste as suas cidades; até a sua memória pereceu.
7 \+w Q'ončuğoy\+w* kalaluğ həmişəluğe,
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 İz düzgünluğen dünyəneynak' q'ərar c'evk'ale,
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; administra os povos com retidão.
9 Fağırxoynak' bač'ane \+w Q'ončux\+w*,
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de tribulação.
10 Va çalxalt'oğoynak' umudi ganu Hun,
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu,
11 İz taxt'a Siona Laxit'u mə̌ğpi tərifbanan,
11 Cantai louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamai entre os povos os seus feitos.
12 Axıri bari p'iya oq'a nu Efalt'in fağırxo eyexun tene c'evk'on,
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Ay \+w Q'ončux\+w*, běğa düşmənxon za he ğinat'un bade!
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 Barta Yerusalimi camaati běš bez mǔqluğa ak'est'az,
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me regozije da tua salvação.
15 Azuk'xo içan kašp'i kurnut'un baft'i,
15 Afundam-se as nações na cova que fizeram, no laço que esconderam, prendeu-se-lhes o pé.
16 Mone, \+w Q'ončuğon\+w* İzi düzgün divanbal baksuna ak'esedi:
16 Faz-se conhecido o Senhor , pelo juízo que executa; enlaçado está o ímpio nas obras de suas próprias mãos.
17 Pist'oğoy ga oç̌alin oq'ane,
17 Os perversos serão lançados no inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Fağıri mə̌yin ği isə həmişəluğ tene,
18 Pois o necessitado não será para sempre esquecido, e a esperança dos aflitos não se há de frustrar perpetuamente.
19 Hayza, Vi şu baksuna ak'est'a, ay \+w Q'ončux\+w*!
19 Levanta-te, Senhor ; não prevaleça o mortal. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 Şot'oğoy pula haq'a, ay \+w Q'ončux\+w*!
20 Infunde-lhes, Senhor , o medo; saibam as nações que não passam de mortais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.