Salmos 68

Udi Bible (UDI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hayza, Vi şu baksuna ak'est'a, ay Buxačux!
1 Deus se levanta e espalha os seus inimigos; os que o odeiam são derrotados e fogem da sua presença.
2 Barta zap'eśi tağala k'üünəxun hik'k'al nu mandala k'inək'
2 Ele os espalha como a fumaça que desaparece no ar. Os maus se acabam na presença de Deus como a cera se derrete perto do fogo.
3 Düzgün bakalt'oğoy isə barta ç̌oyenq'an axšumpi!
3 Mas os bons ficam contentes e felizes na sua presença e, cheios de alegria, cantam hinos.
4 Buxačuğoynak' mə̌ğpanan,
4 Cantem em louvor a Deus, cantem hinos em sua honra. Preparem o caminho daquele que vem montado nas nuvens. O seu nome é alegrem-se na sua presença.
5 Yetimxoynak' bava, süpür mandi çupuxxoynak' bač'ane
5 Deus, que vive no seu santo Templo, cuida dos órfãos e protege as viúvas.
6 Tək mandit'oğo k'oj-mes balone Buxačux,
6 Ele dá aos abandonados um lar onde eles podem viver e solta os prisioneiros para que vivam livres e felizes. Mas os que se revoltam contra ele terão de morar numa terra deserta.
7 Ay Buxačux, Hun azuk'i běš baśi tağat'an,
7 Ó Deus, quando conduziste o teu povo, quando marchaste pelo deserto,
8 Oç̌ale ǰı̌k'esay Sinay buruğo İz azuk'axun irəziluğ ğaç̌eśi Buxačuğoy běš,
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva por causa da vinda do Deus do Sinai , da vinda do Deus de Israel.
9 Ay Buxačux, me Vaxun mandi neyməteynak'
9 Tu fizeste cair muita chuva e renovaste a tua terra cansada.
10 Vi azuk'e yəşəyinşbsa me məsk'əne,
10 O teu povo fez nessa terra o seu lar; com a tua bondade, cuidaste dos pobres.
11 Mone, \+w Q'ončuğoy\+w* əmir hari p'anep'i,
11 O Senhor deu uma ordem, e muitas mulheres levaram esta notícia:
12 «Qoşt'un qaybaksa düşməni q'oşunxo,
12 “Os reis e os seus exércitos estão fugindo!” Em casa, as mulheres repartiram o que havia sido tirado dos inimigos.
13 Heq'ədər arśalnan gam k'oya?
13 Elas pareciam pombas cobertas de prata, com asas brilhantes como ouro puro. Por que é que no dia da batalha alguns soldados ficaram no curral das ovelhas?
14 Şəp'eśi Bitova Başarbalt'in me oç̌alaxun padçağxo,
14 Quando o Deus Todo-Poderoso espalhou os reis, caiu neve ali no monte Salmom.
15 Ay iz kalaluğen amdari pula taşala Başan buruxmux,
15 Como é alta a serra de Basã, a serra de muitos picos!
16 Het'aynak'nan Sion buruğoy paxılluğa zap'e?
16 Por que é que vocês, montanhas tão altas, olham com inveja para o que Deus escolheu para nele morar? O para sempre.
17 Vis' hazarxon, baç̌ hazarxone Buxačuğoy davin araboğoy say,
17 Com os seus milhares e milhares de carros poderosos, Deus, o Senhor, veio do monte Sinai para o seu lugar santo.
18 Vi kiyel baft'i düşmənxo Vi bač'anexun badin laśi Hun t'e alloyluğa.
18 O Senhor subiu aos lugares mais altos, levando consigo muitos prisioneiros; ele recebeu presentes até mesmo de homens rebeldes. O
19 — ausente —
19 Louvado seja o Senhor, que dia a dia leva as nossas cargas! Deus é a nossa salvação.
20 — ausente —
20 O nosso Deus é o Deus que salva; ele é o que nos livra da morte.
21 Duği śark'ale Buxačuğon İz düşmənxoy bula,
21 Ele partirá a cabeça dos seus inimigos, daqueles que teimam em permanecer nos seus pecados.
22 Axıri əyite tade Buxačuğon:
22 Deus, o Senhor, nos disse: “Eu trarei os inimigos de vocês de volta do monte Basã. Eu os farei voltar das profundezas do mar
23 T'e vədə vi ük' çaxeśi bakale şot'oğoy axıra ak'i,
23 para que vocês se banhem no sangue deles e os cães de vocês possam lamber sangue à vontade.”
24 Çökt'esendi şot'oğo, ay Buxačux!
24 Ó Deus, todos veem a tua marcha de vitória, o desfile de Deus, o meu Rei, entrando no seu Templo.
25 Běš ı̌vel mə̌ğur mə̌ğk'alxo,
25 Os cantores vão na frente, e os músicos, atrás; no meio, estão as moças tocando tamboris.
26 Buxačuğoy s'iya alabanan, ay azuk',
26 Louvem a Deus na reunião do seu povo. Louvem a Deus, o todos os descendentes de Israel!
27 Mone, miyane tayfoğoy ən mis'ik'o bakala Binyamini tayfa,
27 Primeiro vem Benjamim, a menor das depois vêm os líderes de Judá com o seu grupo; e, em seguida, os líderes de Zebulom e de Naftali.
28 Zorba bale vi kula Buxačuğon, va zor tadale!
28 Mostra o teu poder, ó Deus, o poder que tens usado em nosso favor!
29 Yerusalima, Vi bakala gala
29 Do teu Templo, em Jerusalém, onde os reis trazem ofertas a ti,
30 Əfçiba t'e ə̌qnə heyvana,
30 repreende o Egito, aquela fera dos canaviais. Ó Deus, repreende as nações, aquela manada de touros com os seus bezerros, até que elas se curvem e te ofereçam a sua prata! Espalha os povos que gostam de fazer guerra.
31 Mone, Misiri padçağen iz elçiğone yaq'absa,
31 Virão embaixadores do Egito; e os etíopes, com as mãos levantadas, orarão a ti, ó Deus.
32 Ay dünyəne bakala bito ölkoğoy amdarxo, Buxačuğoynak' mə̌ğpanan!
32 Cantem hinos a Deus, povos de todas as nações, cantem louvores ao Senhor!
33 Hələ burqesunast'a laxeśi göyurxoy loxol Tarak'alo,
33 Louvem a ele, o cavaleiro do céu, o antigo céu. Escutem a voz do Senhor, a sua voz poderosa.
34 Buxačuğoy zora ef muzel eçeri car sakanan me barada!
34 Anunciem o poder de Deus; a majestade dele está sobre o povo de Israel, a sua força está nos céus.
35 Ak'est'a Vi ı̌vel ganuxun Vi şu baksuna, ay israilluğoy Buxačux!
35 Como Deus é maravilhoso no seu Templo! O Deus de Israel dá força e poder ao seu povo. Louvem a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.