Salmos 68

Udi Bible (UDI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hayza, Vi şu baksuna ak'est'a, ay Buxačux!
1 Levanta-se Deus; dispersam-se os seus inimigos; de sua presença fogem os que o aborrecem.
2 Barta zap'eśi tağala k'üünəxun hik'k'al nu mandala k'inək'
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como se derrete a cera ante o fogo, assim à presença de Deus perecem os iníquos.
3 Düzgün bakalt'oğoy isə barta ç̌oyenq'an axšumpi!
3 Os justos, porém, se regozijam, exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Buxačuğoynak' mə̌ğpanan,
4 Cantai a Deus, salmodiai o seu nome; exaltai o que cavalga sobre as nuvens.
5 Yetimxoynak' bava, süpür mandi çupuxxoynak' bač'ane
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 Tək mandit'oğo k'oj-mes balone Buxačux,
6 Deus faz que o solitário more em família; tira os cativos para a prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 Ay Buxačux, Hun azuk'i běš baśi tağat'an,
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 Oç̌ale ǰı̌k'esay Sinay buruğo İz azuk'axun irəziluğ ğaç̌eśi Buxačuğoy běš,
8 tremeu a terra; também os céus gotejaram à presença de Deus; o próprio Sinai se abalou na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Ay Buxačux, me Vaxun mandi neyməteynak'
9 Copiosa chuva derramaste, ó Deus, para a tua herança; quando já ela estava exausta, tu a restabeleceste.
10 Vi azuk'e yəşəyinşbsa me məsk'əne,
10 Aí habitou a tua grei; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 Mone, \+w Q'ončuğoy\+w* əmir hari p'anep'i,
11 O Senhor deu a palavra, grande é a falange das mensageiras das boas-novas.
12 «Qoşt'un qaybaksa düşməni q'oşunxo,
12 Reis de exércitos fogem e fogem; a dona de casa reparte os despojos.
13 Heq'ədər arśalnan gam k'oya?
13 Por que repousais entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho flavo do ouro.
14 Şəp'eśi Bitova Başarbalt'in me oç̌alaxun padçağxo,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Zalmom.
15 Ay iz kalaluğen amdari pula taşala Başan buruxmux,
15 O monte de Deus é Basã, serra de elevações é o monte de Basã.
16 Het'aynak'nan Sion buruğoy paxılluğa zap'e?
16 Por que olhais com inveja, ó montes elevados, o monte que Deus escolheu para sua habitação? O
17 Vis' hazarxon, baç̌ hazarxone Buxačuğoy davin araboğoy say,
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Vi kiyel baft'i düşmənxo Vi bač'anexun badin laśi Hun t'e alloyluğa.
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o
19 — ausente —
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 — ausente —
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o
21 Duği śark'ale Buxačuğon İz düşmənxoy bula,
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e o cabeludo crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 Axıri əyite tade Buxačuğon:
22 Disse o Senhor: De Basã os farei voltar, fá-los-ei tornar das profundezas do mar,
23 T'e vədə vi ük' çaxeśi bakale şot'oğoy axıra ak'i,
23 para que banhes o pé em sangue, e a língua dos teus cães tenha o seu quinhão dos inimigos.
24 Çökt'esendi şot'oğo, ay Buxačux!
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 Běš ı̌vel mə̌ğur mə̌ğk'alxo,
25 Os cantores iam adiante, atrás, os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às donzelas com adufes.
26 Buxačuğoy s'iya alabanan, ay azuk',
26 Bendizei a Deus nas congregações, bendizei ao
27 Mone, miyane tayfoğoy ən mis'ik'o bakala Binyamini tayfa,
27 Ali, está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, com o seu séquito, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Zorba bale vi kula Buxačuğon, va zor tadale!
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 Yerusalima, Vi bakala gala
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Əfçiba t'e ə̌qnə heyvana,
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos; calcai aos pés os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que se comprazem na guerra.
31 Mone, Misiri padçağen iz elçiğone yaq'absa,
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Ay dünyəne bakala bito ölkoğoy amdarxo, Buxačuğoynak' mə̌ğpanan!
32 Reinos da terra, cantai a Deus, salmodiai ao Senhor,
33 Hələ burqesunast'a laxeśi göyurxoy loxol Tarak'alo,
33 àquele que encima os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 Buxačuğoy zora ef muzel eçeri car sakanan me barada!
34 Tributai glória a Deus; a sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos espaços siderais.
35 Ak'est'a Vi ı̌vel ganuxun Vi şu baksuna, ay israilluğoy Buxačux!
35 Ó Deus, tu és tremendo nos teus santuários; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.