Salmos 37

Udi Bible (UDI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pisluğbalt'oğoy fikirə ma zapa,
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Şot'aynak' ki, şorox usumluğen o k'inək' q'aribakalt'un,
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 \+w Q'ončuğo\+w* umudbaka, şaat'luğ ba,
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 \+w Q'ončuğoxun\+w* mǔqbaka,
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Vi bütüm yəşəyinşə \+w Q'ončuğo\+w* tapşurba,
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Düzgünluğa savaxt'in işiğ k'inək' ç̌oyel c'evk'ale,
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 \+w Q'ončuğoy\+w* běš naşükürluğ ma ba,
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Vi hirsə t'ǒǒx bosa, əcuğaxun zap'eki,
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Axıri haq'suzluğbalxo əfçibakalt'un,
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Samal yaq'běğa, haq'suzluğbalo əfçibakale,
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Fağırxon isə me oç̌ala mülk k'inək' haq'alt'un,
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Şər amdaren düzgün amdara pisluğ bsune çuresa,
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Ama Q'ončuğon haq'suzluğbalt'ay loxol axšumene,
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Kəsibə, fağıra oq'a sakseynak',
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Ama şot'oğoy q'ılıncxo içoğoy ük'e t'ə̌q'ěğale,
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Düzgün amdari kəsədluğ
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Şot'aynak' ki, haq'suzluğbalt'oğoy zor irameğale,
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Düzgünt'oğoy yəşəyinş \+w Q'ončuğoy\+w* piin běše,
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 Şot'oğon t'ar ğine tet'un ot'p'al,
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Ama haq'suzluğbalxo əfçibakalt'un,
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Haq'suzluğbalen iz borcal tene qayst'a,
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Q'ončuğoxunxeyir-bərəkət haq'it'oğon ölkinə mülk k'inək' haq'alt'un,
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Əgər \+w Q'ončux\+w* amdari tağala yaq'axun irəzinesa,
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Me amdar lamanaldayin tene biton,
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Bez cəyilluğaxun həysət'inəl śirik',
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Şot'in həmişə kulqayluğene borc tast'a,
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Şər əşləxun ə̌xilbaki şaat'luğba ki,
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 \+w Q'ončuğon\+w* düzgünluğe çuresa,
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 Düzgün amdarxon ölkinə mülk haq'alt'un,
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Düzgün amdari ǰomoxun müdrik əyitmuxe c'eysa,
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Şot'aynak' ki, iz Buxačuğoy k'anun iz ük'est'ane,
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Haq'suzluğbalt'in düzgün amdara irizləyinşebsa,
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 Ama \+w Q'ončuğon\+w* düzgün amdara haq'suzluğbalt'uxun q'orişebon,
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 \+w Q'ončuğo\+w* umudbaka, Şot'ay yaq'en taki,
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Sa haq'suzluğbala zalım amdarez ak'ey,
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 Ama şo əfçinebaki, iz gaal ams'ine mandi,
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Ük' təmizt'oğoy loxol běğa,
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Ama günaxkərxo bito əfçibakalt'un,
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Düzgün amdarxoy çark'esun \+w Q'ončuğoxune\+w*,
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 \+w Q'ončuğon\+w* şot'oğo köməyebsa,
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.