Salmos 37

Udi Bible (UDI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pisluğbalt'oğoy fikirə ma zapa,
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Şot'aynak' ki, şorox usumluğen o k'inək' q'aribakalt'un,
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 \+w Q'ončuğo\+w* umudbaka, şaat'luğ ba,
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 \+w Q'ončuğoxun\+w* mǔqbaka,
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Vi bütüm yəşəyinşə \+w Q'ončuğo\+w* tapşurba,
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Düzgünluğa savaxt'in işiğ k'inək' ç̌oyel c'evk'ale,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 \+w Q'ončuğoy\+w* běš naşükürluğ ma ba,
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Vi hirsə t'ǒǒx bosa, əcuğaxun zap'eki,
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Axıri haq'suzluğbalxo əfçibakalt'un,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Samal yaq'běğa, haq'suzluğbalo əfçibakale,
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Fağırxon isə me oç̌ala mülk k'inək' haq'alt'un,
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Şər amdaren düzgün amdara pisluğ bsune çuresa,
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Ama Q'ončuğon haq'suzluğbalt'ay loxol axšumene,
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Kəsibə, fağıra oq'a sakseynak',
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Ama şot'oğoy q'ılıncxo içoğoy ük'e t'ə̌q'ěğale,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Düzgün amdari kəsədluğ
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Şot'aynak' ki, haq'suzluğbalt'oğoy zor irameğale,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Düzgünt'oğoy yəşəyinş \+w Q'ončuğoy\+w* piin běše,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Şot'oğon t'ar ğine tet'un ot'p'al,
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Ama haq'suzluğbalxo əfçibakalt'un,
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Haq'suzluğbalen iz borcal tene qayst'a,
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Q'ončuğoxunxeyir-bərəkət haq'it'oğon ölkinə mülk k'inək' haq'alt'un,
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Əgər \+w Q'ončux\+w* amdari tağala yaq'axun irəzinesa,
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Me amdar lamanaldayin tene biton,
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Bez cəyilluğaxun həysət'inəl śirik',
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Şot'in həmişə kulqayluğene borc tast'a,
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Şər əşləxun ə̌xilbaki şaat'luğba ki,
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 \+w Q'ončuğon\+w* düzgünluğe çuresa,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Düzgün amdarxon ölkinə mülk haq'alt'un,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Düzgün amdari ǰomoxun müdrik əyitmuxe c'eysa,
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Şot'aynak' ki, iz Buxačuğoy k'anun iz ük'est'ane,
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Haq'suzluğbalt'in düzgün amdara irizləyinşebsa,
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Ama \+w Q'ončuğon\+w* düzgün amdara haq'suzluğbalt'uxun q'orişebon,
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 \+w Q'ončuğo\+w* umudbaka, Şot'ay yaq'en taki,
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Sa haq'suzluğbala zalım amdarez ak'ey,
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Ama şo əfçinebaki, iz gaal ams'ine mandi,
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Ük' təmizt'oğoy loxol běğa,
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Ama günaxkərxo bito əfçibakalt'un,
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Düzgün amdarxoy çark'esun \+w Q'ončuğoxune\+w*,
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 \+w Q'ončuğon\+w* şot'oğo köməyebsa,
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.